Herbes sauvages et fleurs du matin cueillies au crépuscule

Note :   (5,0 sur 5)

Herbes sauvages et fleurs du matin cueillies au crépuscule (Xun Lu)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

Wild Grass and Morning Blossoms Gathered at Dusk

Contenu du livre :

Une nouvelle traduction brillante des courts romans d'improvisation et des mémoires de Lu Xun, le père de la littérature chinoise moderne.

Cette traduction captivante rassemble deux volumes de Lu Xun (1881-1936), le fondateur de la littérature chinoise moderne et l'un des plus importants penseurs de l'Asie de l'Est au tournant du XXe siècle. Wild Grass et Morning Blossoms Gathered at Dusk représentent un sommet d'accomplissement aux côtés des célèbres nouvelles de Lu Xun.

Dans Wild Grass, une collection de vingt-trois pièces expérimentales, des scènes surréalistes prennent vie grâce à un langage obsédant et à des images vivantes. Il s'agit de paysages peuplés de fantômes, d'animaux parlants et de plantes sensibles, où un protagoniste peut se retrouver face à face avec son propre cadavre. En décrivant la lutte commune de créatures réelles et imaginaires pour survivre dans un monde inhospitalier, Lu Xun pose la question faussement simple de ce que signifie être humain. Outre Wild Grass, Morning Blossoms Gathered at Dusk est un mémoire en huit essais qui retrace les années de formation du maître littéraire et met en scène un groupe hétéroclite de personnages disloqués : enfants, serviteurs, marginaux, morts et mourants. En donnant la parole à des sujets vulnérables et en décrivant leurs espoirs et leur désespoir alors qu'ils négocient une existence impitoyable, Morning Blossoms affirme la valeur de tous les êtres et élucide un problème central de la condition humaine : le sentiment de ne pas avoir sa place dans le monde.

Brillamment traduits et présentés par Eileen J. Cheng, ces textes lyriques brouillent la frontière entre l'autobiographie et la fiction littéraire. Ensemble, les deux recueils offrent une nouvelle fenêtre sur l'esprit de Lu Xun et sur sa quête de beauté et de sens dans un monde cruel et injuste.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780674261167
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié
Année de publication :2022
Nombre de pages :272

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Notes à la lumière de la lampe - Jottings Under Lamplight
Lu Xun (1881-1936) est largement considéré comme le plus grand écrivain de la Chine du XXe siècle. Bien qu'il...
Notes à la lumière de la lampe - Jottings Under Lamplight
Herbes sauvages et fleurs du matin cueillies au crépuscule - Wild Grass and Morning Blossoms...
Une nouvelle traduction brillante des courts romans...
Herbes sauvages et fleurs du matin cueillies au crépuscule - Wild Grass and Morning Blossoms Gathered at Dusk
Ville natale de Lu Xun - 鲁迅《故乡》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec le pinyin et d'autres...
Les livres de la collection Read Chinese with Ms...
Ville natale de Lu Xun - 鲁迅《故乡》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec le pinyin et d'autres informations utiles pour - Lu Xun Hometown - 鲁迅《故乡》: in simplified and traditional Chinese, with pinyin and other useful information fo
Lu Xun M. Fujino - 鲁迅《藤野先生》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec pinyin et autres usages -...
Dans la prose Monsieur Fujino, le grand écrivain...
Lu Xun M. Fujino - 鲁迅《藤野先生》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec pinyin et autres usages - Lu Xun Mr. Fujino - 鲁迅《藤野先生》: in simplified and traditional Chinese, with pinyin and other use

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)