Note :
Les critiques font l'éloge de la nouvelle traduction des « Trois Mousquetaires », soulignant son accessibilité, sa narration captivante et le développement des personnages. Bien que généralement bien accueillies, certaines critiques mentionnent des problèmes liés aux choix de traduction et à la représentation des personnages. Le roman reste un classique grâce à sa narration aventureuse et à ses personnages bien dessinés, mais quelques lecteurs ont trouvé que certains aspects étaient incohérents ou précipités.
Avantages:⬤ L'amélioration de la traduction rend le texte plus accessible et plus agréable.
⬤ Une narration captivante et rapide, avec un minimum d'éléments de remplissage.
⬤ Un fort développement des personnages, en particulier de d'Artagnan et des mousquetaires.
⬤ La camaraderie et les aventures sont bien aimées et trouvent un écho auprès des lecteurs.
⬤ L'attrait esthétique des éditions physiques encourage l'intérêt pour la littérature classique.
⬤ Certains choix de traduction peuvent sembler dépassés ou complexes pour les lecteurs modernes.
⬤ Des incohérences occasionnelles dans la caractérisation ont été relevées, notamment en ce qui concerne d'Artagnan.
⬤ Certains lecteurs ont mentionné des sections qui semblaient précipitées ou mal exécutées, réduisant l'impact émotionnel.
⬤ Les éditions physiques peuvent ne pas correspondre à la qualité attendue de la couverture rigide.
⬤ Certains passages intimes ont été omis dans certaines traductions.
(basé sur 753 avis de lecteurs)
The Three Musketeers
Cette nouvelle traduction donne vie à l'œuvre originale de Dumas, toujours aussi passionnante et agréable à lire. Quatre hommes, le jeune gascon D'Artagnan et les légendaires mousquetaires Athos, Porthos et Aramis, sont prêts à tout sacrifier, de leur bourse à leur vie, pour le bien commun.
Poussés par les machinations du cardinal Richelieu et de la magnétique Milady de Winter, les amis dévoués s'aventurent par-delà les mers et les toits, des bals masqués à une prison médiévale, pour défendre l'honneur de la reine et la vie du roi. Fringant, farceur, romantique, violent, pince-sans-rire, glaçant et tragique, Les Trois Mousquetaires est une merveilleuse histoire.
La traduction de Will Hobson donne au dialogue la même charge que dans la version française, pour le rendre aussi drôle, vif et immédiat. ".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)