Note :
Les critiques font état d'un mélange d'appréciation et de critique à l'égard de la série de quatre volumes du « Comte de Monte-Cristo » publiée par Sleeping Cat Press. Alors que certains lecteurs font l'éloge de la conception physique et du choix de la traduction, d'autres expriment leur mécontentement quant à la fidélité de la traduction au texte français original.
Avantages:⬤ Gros caractères, bien espacés, dans un format pratique de quatre volumes, facile à tenir.
⬤ Utilise une traduction anonyme de 1846 que beaucoup trouvent accessible.
⬤ Les textes français et anglais sont présentés côte à côte, ce qui facilite l'apprentissage de la langue.
⬤ L'édition est intégrale et comprend du contenu supplémentaire comme le retour de Dantès.
⬤ La traduction ne suit pas strictement le texte français, ce qui entraîne des inexactitudes.
⬤ Certaines incohérences dans les traductions peuvent gêner la compréhension des lecteurs désireux d'apprendre le français.
⬤ Critique sur l'utilisation par le propriétaire d'une traduction périmée pour des raisons de commodité.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
The Count of Monte Cristo, Volume 1: Unabridged Bilingual Edition: English-French
Volume 1 de 4.
Alexandre Dumas, né en France en 1802, est l'un des auteurs français les plus lus de l'histoire. Ses romans d'aventures ont été traduits dans près de 100 langues et ont fait l'objet de plus de 200 films. Auteur très prolifique, Dumas a publié plus de 100 000 pages.
Il est mort en 1870 et a été enterré dans sa ville natale de Villers-Cotter ts. En 2002, à l'occasion du bicentenaire de sa naissance, il a été réinhumé au mausolée du Panthéon à Paris.
Le Comte de Monte-Cristo, récit littéraire classique de vengeance, a été publié pour la première fois sous forme de feuilleton à Paris, dans 18 volumes du Journal des D bats de 1844 à 1845. L'action se déroule en France, en Italie et dans le bassin méditerranéen. Le thème du roman va au-delà de la vengeance et englobe l'espoir, la justice, la miséricorde et le pardon. Au fur et à mesure que les personnages de l'histoire révèlent leur véritable personnalité à travers leurs actions au cours du livre, le lecteur est également témoin de romance, de loyauté, de trahison et d'égoïsme.
La version intégrale de cette histoire compte plus de 1 000 pages en français ou en anglais, ce qui a nécessité plusieurs volumes de cette édition bilingue, conçue pour aider ceux qui apprennent le français. Le texte original en français apparaît sur les pages de droite du livre, et la traduction anglaise correspondante sur les pages de gauche.
Autres livres bilingues disponibles chez Sleeping Cat Books :
The Picture of Dorian Gray.
Œuvres choisies d'Edgar Allan Poe.
Fables de Jean de La Fontaine.
Candide.
Les sonnets de Shakespeare.
Nouveaux contes de fées pour les petits enfants.
Les contes de la Mère l'Oye.
Le dernier des Mohicans.
Madame Bovary.
Les aventures d'Alice au pays des merveilles
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)