Les expressions idiomatiques de la Bible expliquées et la clé de l'Évangile original

Note :   (4,4 sur 5)

Les expressions idiomatiques de la Bible expliquées et la clé de l'Évangile original (M. Lamsa George)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre offre un aperçu des idiomes et des expressions utilisés dans la Bible, en s'appuyant principalement sur la langue et le contexte araméens. De nombreux lecteurs le considèrent comme un outil utile pour améliorer leur compréhension de la Bible, bien que les opinions varient considérablement quant à sa précision et à sa profondeur.

Avantages:

De nombreux lecteurs ont trouvé qu'il s'agissait d'une ressource précieuse pour comprendre les idiomes et le contexte bibliques.
Certains utilisateurs ont apprécié la perspicacité de l'auteur en ce qui concerne les significations araméennes, qui peuvent apporter des éclaircissements sur des écritures souvent mal comprises.
Un certain nombre de commentaires ont décrit le livre comme étant informatif et engageant, convenant à la fois aux étudiants sérieux de la Bible et aux débutants.
Le livre est considéré comme un bon outil de référence avec des interprétations rapides et un contexte historique utile de l'Écriture.

Inconvénients:

Certains lecteurs ont reproché au livre de présenter des explications trop simplistes plutôt que des analyses approfondies.
Certains ont affirmé que les interprétations de Lamsa étaient inexactes, et d'autres n'étaient pas d'accord avec ses conclusions sur la paternité et l'audience des Évangiles.
Quelques critiques ont exprimé leur déception quant au manque de contenu substantiel, déclarant que ce livre ressemblait plus à une liste de phrases alternatives qu'à un guide complet.
Plusieurs utilisateurs ont estimé que les opinions personnelles de l'auteur prenaient le pas sur les vérités bibliques, créant ainsi une certaine confusion.

(basé sur 173 avis de lecteurs)

Titre original :

Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospel

Contenu du livre :

George M. Lamsa, traducteur et commentateur de la Bible de renommée mondiale, explique près d'un millier d'expressions idiomatiques cruciales qui enrichiront la lecture de l'Ancien et du Nouveau Testament, tant pour les étudiants que pour les lecteurs en général.

Lamsa, qui a grandi en parlant l'araméen dans une communauté qui suivait des coutumes largement inchangées depuis l'époque du Christ, propose des traductions fraîches et précises d'expressions idiomatiques, de métaphores et de figures de style importantes trouvées dans les Écritures, et fournit des explications claires sur leur signification dans le contexte biblique.

Tout comme Shakespeare, Milton et Browning ont écrit en langue vernaculaire pour les anglophones, Moïse, les prophètes et les apôtres ont écrit pour leur propre peuple dans le langage simple de leur époque, afin que même les ignorants puissent comprendre la Parole de Dieu. Au fil des siècles, des traductions inexactes et des interprétations erronées des coutumes et des concepts ont rendu difficile la transmission du message biblique aux lecteurs anglophones contemporains.

Par exemple, lorsqu'un homme dit à Jésus : "Laisse-moi enterrer mon père", Lamsa souligne que cette expression signifie : "Laisse-moi d'abord m'occuper de mon père jusqu'à ce qu'il meure". Traditionnellement, les érudits supposaient que le père de cet homme était mort et que Jésus ne s'intéressait pas à son enterrement. L'étude de Lamsa offre une compréhension plus précise de l'intention et de l'esprit de ce passage.

L'ouvrage Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels va loin dans la correction des erreurs qui se sont glissées dans l'érudition biblique. Des passages obscurs et difficiles de l'Ancien et du Nouveau Testament sont énumérés et comparés à la version King James (bien qu'il soit utile de l'utiliser avec n'importe quelle version anglaise). Ces comparaisons clarifient le sens originel de ces expressions anciennes et nous permettent de mieux comprendre le message biblique.

Pour mieux découvrir les enseignements originaux des Écritures, Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels, Lamsa aborde plus longuement des sujets tels que "Le langage de Jésus", "La phraséologie araméenne", "Les paroles de Jésus", "Les premières traductions", et bien d'autres encore.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780060649272
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Les expressions idiomatiques de la Bible expliquées et la clé de l'Évangile original - Idioms in the...
George M. Lamsa, traducteur et commentateur de la...
Les expressions idiomatiques de la Bible expliquées et la clé de l'Évangile original - Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospel
Texte ancien de la Bible de l'Orient-OE : Traductions de George M. Lamsa à partir de l'araméen de la...
Cette nouvelle édition de la traduction anglaise...
Texte ancien de la Bible de l'Orient-OE : Traductions de George M. Lamsa à partir de l'araméen de la Peshitta - Ancient Eastern Text Bible-OE: George M. Lamsa's Translations from the Aramaic of the Peshitta
Lumière araméenne sur l'Évangile de Jean - Aramaic Light on the Gospel of John
Lumière araméenne sur l'Évangile de Jean, comme ses prédécesseurs...
Lumière araméenne sur l'Évangile de Jean - Aramaic Light on the Gospel of John
La lumière de l'Évangile : Une édition révisée et annotée - Gospel Light: A Revised Annotated...
Facile à comprendre, Gospel Light contient de...
La lumière de l'Évangile : Une édition révisée et annotée - Gospel Light: A Revised Annotated Edition
La Bible de la Résurrection - The Resurrection Bible
George M. Lamsa, avec des versets bibliques comparatifs issus du Nouveau Testament et une concordance...
La Bible de la Résurrection - The Resurrection Bible
Mon voisin Jésus - À la lumière de sa langue, de son peuple et de son temps - My Neighbor Jesus - In...
Neighbor Jesus In the Light of His Own Language,...
Mon voisin Jésus - À la lumière de sa langue, de son peuple et de son temps - My Neighbor Jesus - In the Light of His Own Language, People and Time
Mon voisin Jésus - à la lumière de sa langue, de son peuple et de son époque - My Neighbor Jesus -...
L'auteur de ce livre est un Assyrien. Son peuple,...
Mon voisin Jésus - à la lumière de sa langue, de son peuple et de son époque - My Neighbor Jesus - In the Light of His Own Language, People and Time

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)