Note :
Les critiques expriment des opinions divergentes sur une version éditée de « Huckleberry Finn » de Mark Twain qui remplace le mot « n » par le terme « esclave ». Certains critiques apprécient la version pour sa sensibilité à l'égard des étudiants qui pourraient être mal à l'aise avec le langage original, tandis que d'autres critiquent vivement la modification comme étant une censure et un affront à l'intégrité de l'œuvre de Twain.
Avantages:De nombreux évaluateurs estiment que la version éditée est utile pour l'enseignement, car elle rend le matériel plus accessible aux élèves, en particulier dans les classes hétérogènes. Les enseignants apprécient la possibilité de présenter les histoires sans le langage offensant, ce qui permet d'éviter de mettre les élèves mal à l'aise et de se concentrer sur les thèmes du texte. Certains parents et enseignants notent que cela permet aux enfants de s'intéresser à la littérature classique sans être confrontés à un langage à connotation raciale.
Inconvénients:Les critiques soutiennent que la modification du texte original est une forme de censure qui porte atteinte à l'intégrité littéraire et au contexte historique de l'œuvre. Ils estiment qu'en supprimant le langage original, l'expérience éducative est amoindrie et que des discussions importantes sur la race et l'histoire sont perdues. Certaines critiques s'indignent de la commercialisation de ces adaptations, suggérant qu'elles visent le profit plutôt que la valeur éducative.
(basé sur 12 avis de lecteurs)
Mark Twain's Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn: The Original Text Edition
Les deux romans les plus célèbres de Mark Twain sont publiés ici sous la forme d'un récit continu, comme il l'avait envisagé à l'origine.
Twain a commencé à écrire Les Aventures de Huckleberry Finn peu après avoir terminé Les Aventures de Tom Sawyer (1876), mais il lui a fallu huit ans pour résoudre les difficultés rencontrées avec la suite. Par conséquent, ses lecteurs contemporains n'ont pas considéré les volumes comme les livres complémentaires qu'il avait prévus.
Au XXe siècle, les éditeurs, les bibliothécaires et les universitaires ont continué à séparer les deux titres, si bien qu'ils sont rarement lus l'un à la suite de l'autre, même s'ils mettent en scène un grand nombre de personnages identiques et que leurs récits s'ouvrent dans le même village du Mississippi, Saint-Pétersbourg. Cette édition originale réunit les deux histoires et suit fidèlement la formulation des premières éditions.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)