Note :
Les critiques du « Fantôme de l'Opéra » de Gaston Leroux témoignent d'un mélange d'admiration pour sa narration complexe et de critique pour son style d'écriture. Le roman, un classique gothique, explore les thèmes de l'amour, de l'obsession et du surnaturel à travers le personnage d'Erik, le Fantôme, qui est dépeint de manière beaucoup plus menaçante que dans les adaptations. Si de nombreux lecteurs apprécient la profondeur des personnages de Leroux et l'atmosphère qu'il crée, d'autres trouvent la traduction maladroite et la structure de l'histoire inégale, ce qui nuit parfois à l'expérience globale.
Avantages:⬤ Une écriture riche et atmosphérique qui évoque des images fortes et une profondeur émotionnelle.
⬤ Des personnages complexes, en particulier Erik, qui suscite à la fois la sympathie et l'horreur.
⬤ Une intrigue captivante qui mêle horreur gothique, romance et mystère.
⬤ Le cadre intéressant de l'Opéra de Paris, qui ajoute une couche d'intrigue.
⬤ Les thèmes intemporels de l'amour, de la beauté et de l'isolement.
⬤ Le style d'écriture peut sembler maladroit et dépassé dans la traduction, ce qui entraîne une expérience de lecture déroutante.
⬤ La structure est parfois alambiquée et manque de fluidité, ressemblant plus à une enquête décousue d'un journaliste qu'à un récit cohérent.
⬤ La caractérisation de Christine et de Raoul est jugée superficielle ou antipathique par certains lecteurs.
⬤ Certaines traductions peuvent contenir des erreurs ou des imprécisions qui nuisent à la compréhension globale.
⬤ Le rythme peut être inégal, certaines sections traînant en longueur.
(basé sur 1492 avis de lecteurs)
The Phantom of the Opera
Un mystérieux Fantôme hante les profondeurs de l'Opéra de Paris où il est tombé passionnément amoureux de la belle chanteuse Christine Daa�. Lorsque le Fantôme est enfin démasqué, Christine verra-t-elle au-delà de sa hideuse défiguration ? Le sort de Christine, le destin d'Erik et le pouvoir rédempteur de l'amour sont au cœur de ce remarquable roman.
Les rebondissements de l'histoire palpitante de Leroux ont captivé les lecteurs depuis sa toute première parution en 1910. Il s'agit d'une histoire extraordinaire qui mêle mystère, crime, aventure, détection et amour torturé. Cette nouvelle traduction étincelante, réalisée par David Coward, éditeur et traducteur primé, est tout aussi sanglante et sensationnelle que l'original.
L'introduction de Coward raconte l'histoire fascinante de la genèse du roman, examine la vie et la carrière de Leroux, décrit le genre de la fiction sérielle dont il était le dernier grand représentant, et présente le livre comme une œuvre d'un art littéraire considérable. Les notes détaillées de Coward éclairent le récit et un appendice sur la construction de l'Opéra de Paris permet de replacer le roman dans son contexte architectural.
À propos de la série : Depuis plus de 100 ans, Oxford World's Classics met à disposition le plus large éventail de littérature du monde entier. Chaque volume, d'un prix abordable, reflète l'engagement d'Oxford en faveur de l'érudition, en fournissant le texte le plus exact possible, ainsi qu'une multitude d'autres caractéristiques précieuses, notamment des introductions d'experts par des autorités de premier plan, des notes volumineuses pour clarifier le texte, des bibliographies à jour pour approfondir l'étude, et bien d'autres choses encore.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)