Note :
Les critiques pour « Le Fantôme de l'Opéra » soulignent la richesse de la narration et le développement complexe des personnages, en particulier d'Erik, le Fantôme. De nombreux lecteurs apprécient les éléments gothiques du roman et les descriptions détaillées qui créent une atmosphère obsédante. Toutefois, certains critiquent le style d'écriture, jugé difficile à traduire, les personnages, qui manquent de profondeur, et la structure, que le format de la série rend difficile à comprendre.
Avantages:⬤ Une narration riche et un développement complexe des personnages, en particulier d'Erik.
⬤ Atmosphère gothique intrigante avec des descriptions détaillées.
⬤ Mélange unique de genres : horreur, romance, mystère et fiction policière.
⬤ Intrigue captivante et profondeur émotionnelle.
⬤ La proximité de lieux réels ajoute à l'authenticité.
⬤ Le style d'écriture est souvent critiqué pour sa maladresse, en particulier dans les traductions.
⬤ Des personnages comme Christine et Raoul peuvent paraître superficiels ou antipathiques.
⬤ La structure peut être dérangeante en raison de son format sériel.
⬤ Certains lecteurs trouvent qu'il est difficile de suivre l'histoire en raison du grand nombre de personnages et d'intrigues secondaires.
(basé sur 1492 avis de lecteurs)
The Phantom of the Opera
Gaston Leroux est l'un des créateurs du roman policier, et Le Fantôme de l'Opéra est son tour de force, ainsi que la base de la comédie musicale à succès de Broadway. Superbe histoire de suspense et sombre récit d'obsession, Le Fantôme de l'Opéra a enthousiasmé et diverti le public dans ses adaptations tout au long du siècle.
Cette nouvelle traduction - la première traduction entièrement moderne et américanisée - dévoile tout l'impact de ce thriller classique aux lecteurs d'aujourd'hui. Elle offre un rendu plus complet de la figure terrifiante qui émerge des profondeurs du glorieux Opéra de Paris pour nous emmener dans les régions les plus sombres du cœur humain. Après la prestation époustouflante de la belle Christine Daae et sa disparition soudaine, la vieille légende du "fantôme de l'opéra" devient une réalité terrifiante car le fantôme frappe avec une fréquence et une violence croissantes - toujours avec la jeune chanteuse au centre de sa puissante obsession. Leroux a créé un chef-d'œuvre d'amour et de meurtre - et un personnage tragique qui réveille nos peurs les plus profondes et les plus interdites.
Il s'agit de la seule traduction américaine moderne, complète et non abrégée, disponible. Lowell Bair est le traducteur acclamé de Bantam Classics tels que Madame Bovary, Les Liaisons Dangereuses et Candide.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)