Le canular linguistique

Note :   (4,4 sur 5)

Le canular linguistique (H. McWhorter John)

Avis des lecteurs

Résumé:

Le livre « The Language Hoax » de John H. McWhorter présente une critique virulente de l'hypothèse Sapir-Whorf, affirmant que si la langue peut influencer la pensée, son effet est minime et souvent exagéré. McWhorter utilise une multitude d'exemples linguistiques pour démontrer que les différences entre les langues ne sont pas corrélées à des disparités cognitives significatives entre les locuteurs. Le style d'écriture engageant et les anecdotes humoristiques rendent le livre agréable, mais certains lecteurs ont trouvé qu'il était plus étroit que les autres ouvrages de McWhorter.

Avantages:

Un style d'écriture engageant avec de l'humour et des faits fascinants sur les langues.
Il présente clairement des arguments contre les interprétations trop simplistes de l'hypothèse Sapir-Whorf.
Le livre est accessible et décompose des concepts linguistiques complexes pour le grand public.
Sensibilise aux complexités de la langue et de la pensée sans tomber dans le déterminisme linguistique.
Il fournit de nombreux exemples tirés de diverses langues, ce qui donne de la profondeur aux arguments.

Inconvénients:

Certains lecteurs ont trouvé cet ouvrage moins intéressant que les autres livres de McWhorter.
La structure peut sembler quelque peu désorganisée ou trop polémique à certains moments.
Quelques critiques font état d'un manque de profondeur ou de preuves à l'appui de certaines affirmations.
La syntaxe dense de certains passages peut rendre l'ouvrage difficile à suivre.
Certains lecteurs expriment leur déception quant au traitement de langues spécifiques et de leurs nuances culturelles significatives.

(basé sur 52 avis de lecteurs)

Titre original :

The Language Hoax

Contenu du livre :

Le terme japonais couvre à la fois le vert et le bleu. Le russe utilise des termes distincts pour le bleu foncé et le bleu clair. Cela signifie-t-il que les Russes perçoivent ces couleurs différemment des Japonais ? La langue contrôle-t-elle et limite-t-elle notre façon de penser ?

Ce petit livre d'opinion aborde l'hypothèse Sapir-Whorf, selon laquelle la langue que nous parlons façonne la façon dont nous percevons le monde. Le linguiste John McWhorter affirme que cette idée est certes fascinante, mais qu'elle est tout à fait erronée. C'est la langue qui reflète la culture et la vision du monde, et non l'inverse. Le fait qu'une langue n'ait qu'un seul mot pour manger, boire et fumer ne signifie pas que ses locuteurs ne font pas la différence entre nourriture et boisson, et ceux qui utilisent le même mot pour désigner le bleu et le vert perçoivent ces deux couleurs tout aussi vivement que les autres.

McWhorter montre non seulement comment l'idée de la langue comme lentille échoue, mais aussi pourquoi nous voulons tellement y croire : nous sommes désireux de célébrer la diversité en reconnaissant l'intelligence des peuples qui ne pensent pas forcément comme nous. Bien que bien intentionnée, notre croyance en cette idée fait obstacle à une meilleure compréhension de la nature humaine et banalise même les personnes que nous cherchons à célébrer. La réalité, à savoir que tous les êtres humains pensent de la même manière, nous offre une autre et meilleure façon de reconnaître l'intelligence de tous les peuples.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780190468897
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché
Année de publication :2016
Nombre de pages :208

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Le canular linguistique - The Language Hoax
Le terme japonais couvre à la fois le vert et le bleu. Le russe utilise des termes distincts pour le bleu foncé et le bleu...
Le canular linguistique - The Language Hoax
Le débat sur le créole - The Creole Debate
Les spécialistes des créoles ont longtemps affirmé qu'il était erroné de considérer les créoles comme des mélanges de langues, de...
Le débat sur le créole - The Creole Debate
Le canular linguistique - The Language Hoax
Le terme japonais couvre à la fois le vert et le bleu. Le russe utilise des termes distincts pour le bleu foncé et le bleu...
Le canular linguistique - The Language Hoax
Simplicité et complexité linguistiques : Pourquoi les langues se déshabillent-elles ? -...
Dans l'anthologie Defining Creole de John...
Simplicité et complexité linguistiques : Pourquoi les langues se déshabillent-elles ? - Linguistic Simplicity and Complexity: Why Do Languages Undress?

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)