Note :
Ce livre est une mise à jour professionnelle et complète de la première histoire anglaise de la littérature néerlandaise, écrite à l'origine par R. P. Meijer. Il comprend des contributions de personnalités, telles qu'un traducteur lauréat du prix Nobel, et aborde divers thèmes et contextes historiques liés à la littérature néerlandaise. Bien que le texte offre des informations précieuses pour les chercheurs, il manque des citations originales en néerlandais et certaines références historiques.
Avantages:⬤ Rédigé de manière professionnelle, ce livre est une mise à jour complète des ouvrages précédents sur la littérature néerlandaise.
⬤ Comprend des contributions d'universitaires renommés et de lauréats du prix Nobel, ce qui renforce la crédibilité du contenu.
⬤ Fournit des informations et des analyses historiques précieuses pour les études de littérature comparée.
⬤ Inclut rarement des textes néerlandais originaux dans les citations, ce qui pourrait nuire à la rigueur scientifique pour certains lecteurs.
⬤ Ne mentionne pas toutes les sources historiques pertinentes ou les traductions qui pourraient fournir un contexte plus complet, comme l'histoire de la littérature de 1959 en néerlandais traduite en italien.
(basé sur 1 avis de lecteurs)
A Literary History of the Low Countries
Quelle était la culture écrite des artistes visuels tels que Vermeer, Rembrandt et Rubens ? Qu'est-ce qui a rendu le roman historique de la Flandre du XIXe siècle si différent de son homologue hollandais ? Quel a été l'impact littéraire des immenses empires coloniaux dirigés par les Pays-Bas et la Belgique ? Quel rôle le latin, le français et le frison ont-ils joué dans la culture littéraire des Pays-Bas à travers les âges ? Pourquoi l'écriture expérimentale est-elle si répandue dans la littérature néerlandaise moderne ? Qu'est-ce qui a fait de Cees Nooteboom un auteur de renommée internationale ? Et quel est le lien entre le flamand et le néerlandais ? Cette première histoire littéraire des Pays-Bas et de la Flandre en anglais depuis les années 1970 répond à ces questions et à bien d'autres encore. Rédigée par une équipe de spécialistes du néerlandais et du flamand, elle offre un compte rendu complet et autorisé de la littérature de la région néerlandophone, de la période médiévale à nos jours. Tout en se concentrant sur la littérature écrite en néerlandais, il évalue également l'importance des écrits en français, en latin et en frison.
Collaborateurs : Ton Anbeek, Willem van den Berg, Jaap Goedegebuure, E. K. Grootes, Anne Marie Musschoot, Frits van Oostrom, Herman Pleij, M. A. Schenkeveld-van der Dussen, Marleen de Vries.
Theo Hermans est professeur de néerlandais et de littérature comparée à l'University College London.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)