Note :
Ce livre est un recueil poignant de poèmes et de nouvelles reflétant les expériences traumatisantes de la Partition indienne et mettant en valeur la vision poétique unique de Gulzar. Il comprend une interview perspicace qui met en lumière le lien émotionnel de l'auteur avec les événements. La traduction des poèmes est bien accueillie, préservant leur essence pour les lecteurs anglais.
Avantages:⬤ Une belle poésie qui conserve son essence dans la traduction
⬤ des nouvelles qui font réfléchir et qui ont un impact
⬤ une forte résonance émotionnelle
⬤ l'inclusion de poèmes originaux en Devanagari
⬤ un entretien instructif avec Gulzar
⬤ un ajout précieux à la littérature sur la Partition.
Inquiétudes quant aux pratiques d'édition perçues comme contraires à l'éthique, avec des accusations de reconditionnement d'œuvres existantes à des fins lucratives.
(basé sur 12 avis de lecteurs)
Footprints on Zero Line: Writings on the Partition
La Partition de 1947 a influencé les œuvres de toute une génération d'écrivains, et continue de le faire.
Gulzar a été le témoin direct des horreurs de la Partition et c'est un thème sur lequel il revient sans cesse dans ses écrits. Footprints on Zero Line rassemble une collection de ses meilleurs écrits - fiction, non-fiction et poèmes - sur le sujet.
L'œil infaillible de Gulzar ne s'arrête pas aux événements de 1947, mais se penche sur la façon dont ils continuent d'affecter nos vies jusqu'à aujourd'hui. Merveilleusement traduit en anglais par l'auteur et traducteur bien connu Rakhshanda Jalil, Footprints on Zero Line n'est pas seulement un recueil brillant sur un événement cataclysmique, mais aussi un rappel opportun que ceux qui oublient les erreurs du passé sont condamnés à les répéter.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)