Note :
Les critiques soulignent le plaisir et la valeur éducative de la lecture des épigrammes de Martial, en insistant sur leur humour, leur importance historique et l'efficacité des notes du traducteur. Cependant, ils notent également que le contenu est souvent sale et politiquement incorrect, ce qui le rend inadapté à tous les publics.
Avantages:⬤ Un aperçu de la vie dans l'Empire romain
⬤ humoristique et divertissant
⬤ bien traduit avec des notes détaillées et utiles
⬤ permet de mieux comprendre la culture romaine antique
⬤ capture l'essence du style de Martial.
⬤ Contient de nombreux éléments vulgaires et politiquement incorrects
⬤ ne convient pas à tous les lecteurs
⬤ n'inclut pas toute l'étendue de l'œuvre de Martial
⬤ manque le texte latin original.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Selected Epigrams
Cette traduction vivante restitue avec précision l'esprit et la paillardise non censurée des épigrammes de Martial, qui a fait la satire de la société romaine, haute et basse, au premier siècle de notre ère.
Ses petits poèmes lapidaires amusent, mais offrent aussi un aperçu vivant du monde des mécènes et des clients, des médecins et des avocats, des prostituées, des esclaves et des arrivistes de la Rome antique. Les sélections couvrent près d'un tiers des quelque 1 500 épigrammes de Martial, complétées par une introduction de l'historien Marc Kleijwegt et des notes informatives sur les allusions littéraires et les jeux de mots de la traductrice Susan McLean.
Finaliste du prix de la traduction littéraire du PEN Center USA.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)