Note :
Les critiques de Beowulf mettent en évidence un éventail de points de vue sur le livre, allant de la beauté poétique et de l'importance historique du texte aux difficultés de compréhension de la langue. De nombreux lecteurs apprécient l'héroïsme intemporel illustré dans l'histoire, tandis que d'autres trouvent la traduction difficile ou la mise en page médiocre. L'impact durable de Beowulf en tant que poème épique est largement reconnu, malgré des expériences variées avec différentes éditions.
Avantages:⬤ Le langage poétique et magnifique, que de nombreux lecteurs trouvent captivant et immersif.
⬤ Une riche signification historique et culturelle, reliant les lecteurs à d'anciens thèmes germaniques ou anglo-saxons.
⬤ Des notes de bas de page et des glossaires utiles dans certaines éditions qui facilitent la compréhension.
⬤ Encourage les lecteurs à faire le lien avec leurs propres luttes et leur courage à travers les batailles de Beowulf.
⬤ Certaines éditions sont bien formatées pour les lecteurs désireux de comparer le vieil anglais à la traduction moderne.
⬤ La difficulté du langage et de la structure rend la compréhension difficile pour de nombreux lecteurs.
⬤ Certaines éditions sont critiquées pour leur mauvais formatage et les notes intrusives qui perturbent le flux narratif.
⬤ L'histoire peut sembler alambiquée ou trop longue.
⬤ Les traductions ne sont pas toutes préférées ; certains lecteurs se disent déçus par les différentes interprétations.
⬤ Nécessite une connaissance préalable du vieil anglais ou de la poésie épique pour une meilleure expérience de lecture.
(basé sur 234 avis de lecteurs)
Beowulf: Facing Page Translation - Second Edition
R. La traduction de Beowulf par R.
M. Liuzza, publiée pour la première fois par Broadview en 1999, a été largement saluée pour sa précision et sa beauté. Dans cette édition, la traduction est accompagnée de tableaux généalogiques, de résumés historiques et d'un glossaire des noms propres.
Les annexes historiques comprennent des légendes, des histoires et des écrits religieux issus des traditions chrétiennes et anglo-saxonnes. Ces textes aident les lecteurs à voir Beowulf comme une exploration de la politique de la royauté et de la psychologie de l'héroïsme, et comme une méditation anglaise précoce sur les ponts et les gouffres entre le passé païen et le présent chrétien.
Les annexes comprennent également un échantillon généreux d'autres traductions modernes de Beowulf, mettant en lumière le processus de traduction du poème. Cette nouvelle édition comporte une introduction mise à jour et une section élargie sur le christianisme et le paganisme.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)