Note :
Cette anthologie présente 400 haïkus de 20 poétesses japonaises, du XVIIe siècle à nos jours. Compilé et traduit par Makoto Ueda, le recueil est salué pour son introduction perspicace et sa riche représentation des perspectives féminines dans le haïku.
Avantages:Le livre offre une compilation unique de haïkus rarement vus de femmes poètes, comprend des détails biographiques détaillés et présente des poèmes magnifiques et originaux. Il constitue à la fois une introduction au haïku et une ressource précieuse pour ceux qui s'intéressent aux contributions des femmes à cette forme d'art.
Inconvénients:Certains critiques estiment que la couverture sobre peut dissuader les lecteurs potentiels et que la traduction risque de perdre certaines nuances des poèmes originaux. En outre, certains souhaitent que les futures traductions soient réalisées par des interprètes féminines afin d'améliorer la représentation des voix des poètes.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Far Beyond the Field: Haiku by Japanese Women: An Anthology
Far Beyond the Field est une anthologie inédite de haïkus écrits par des femmes japonaises, qui rassemble les traductions de quatre cents haïkus écrits par vingt poètes du XVIIe siècle à nos jours. En classant les poèmes par ordre chronologique, Makoto Ueda a créé une vue d'ensemble de la manière dont cette forme énigmatique de dix-sept syllabes a été utilisée et expérimentée à différentes époques.
En même temps, le lecteur est admis dans le monde souvent marginalisé de l'expérience féminine au Japon, révélant des voix tout aussi riches et colorées, et peut-être même plus lyriques et érotiques, que celles que l'on trouve dans les haïkus masculins. Écoutez, par exemple, Chiyojo, qui a travaillé pendant ce que l'on a longtemps considéré comme l'âge sombre du haïku, au XVIIIe siècle, mais qui a composé des poèmes d'une finesse exquise retraçant les moindres rouages de la nature.
Ou encore Katsuro Nobuko, qui a écrit des poèmes puissamment érotiques alors qu'elle était veuve après seulement deux ans de mariage. Et voici aussi une voix d'aujourd'hui, Mayuzumi Madoka, dont les méditations sur l'amour romantique représentent une nouvelle approche du haïku.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)