Note :
Le livre « Altazor » de Vicente Huidobro, traduit par Eliot Weinberger, est largement salué pour son caractère novateur et expérimental. Si certains lecteurs soulignent les difficultés liées à la traduction de la poésie et l'importance du texte original espagnol, nombreux sont ceux qui louent la qualité de la traduction et sa capacité à transmettre l'œuvre imaginative de Huidobro.
Avantages:⬤ Huidobro est considéré comme une figure majeure de la poésie latino-américaine.
⬤ La traduction d'Eliot Weinberger est très appréciée pour sa capacité à capturer l'esprit du langage novateur de Huidobro.
⬤ Le poème est décrit comme une expérience linguistique passionnante, stimulante et radicale.
⬤ Le format double langue est recommandé pour une expérience plus riche.
⬤ « Altazor » conserve une fraîcheur et une pertinence même après de nombreuses années.
⬤ Toute traduction de poésie est intrinsèquement limitée, et certains lecteurs estiment que l'original espagnol est supérieur.
⬤ La complexité du style linguistique de Huidobro pose des problèmes aux traducteurs, ce qui risque d'affecter l'expérience des lecteurs monolingues.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Souvent comparé à Apollinaire comme le premier et le plus vivant des poètes d'avant-garde dans sa langue, Vicente Huidobro a été le mouvement d'un seul homme ("Créationnisme") dans le tourbillon moderniste de Paris et de Barcelone entre les deux guerres mondiales.
Son chef-d'œuvre est l'épopée de 1931, Altazor, un hymne au vol de l'âge de la machine qui envoie son héros (Altazor, l'"antipoète") à travers l'espace einsteinien à la vitesse de la lumière. Altazor est peut-être le long poème le plus rapidement lu du siècle, et certainement le plus sauvage.
Il se précipite à travers l'univers dans un babillage lyrique de langues d'oiseaux, de langues de roses, de jeux de mots, de néologismes et de pages de rimes identiques, pour finalement s'achever dans le son pur de la langue de l'avenir. Universellement considéré comme intraduisible jusqu'à la parution de la célèbre version d'Eliot Weinberger en 1988, Altazor paraît à nouveau dans une traduction largement révisée et accompagnée d'une introduction élargie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)