Note :
Le livre « To Urania » de Joseph Brodsky est très apprécié pour son exploration de la mémoire et de la nostalgie, sa réflexion sur l'exil et l'espoir à travers la poésie. Si les traductions sont louées pour leur clarté, certains lecteurs rencontrent des problèmes d'expédition.
Avantages:Les poèmes sont perspicaces, incitent à la réflexion et parviennent à transmettre des émotions profondes liées à la mémoire, à la nostalgie et à l'espoir. Les traductions communiquent efficacement le sens des œuvres originales, et la poésie de Brodsky résonne à travers le temps et la culture.
Inconvénients:Certains lecteurs ont eu des problèmes avec l'état physique du livre pendant l'expédition, ce qui a entraîné des retours pour remboursement.
(basé sur 3 avis de lecteurs)
To Urania: Poems
Combinant deux livres de vers publiés pour la première fois dans sa langue maternelle, le russe, To Urania est le troisième volume de Brodsky à paraître en anglais. Publié en 1988, l'année suivant l'attribution du prix Nobel de littérature, ce recueil comprend des pièces traduites par le poète lui-même et par d'autres, ainsi que des poèmes écrits à l'origine en anglais.
Auden a qualifié Brodsky de "traditionaliste... intéressé par ce qui intéresse les poètes lyriques de tous les temps... les rencontres avec la nature...
les réflexions sur la condition humaine, la mort et le sens de l'existence". "En lisant les poèmes de To Urania - tour à tour cérébraux, caustiques, comiques et festifs - nous apprécions de première main la variété et l'accomplissement d'un grand poète lyrique.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)