Une nation multilingue : Traduction et dynamique linguistique en Inde

Note :   (5,0 sur 5)

Une nation multilingue : Traduction et dynamique linguistique en Inde (Rita Kothari)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India

Contenu du livre :

Cette anthologie s'attaque à certains des principes cardinaux de la traduction et montre qu'ils ne s'appliquent pas à l'Inde.

Dans une société multilingue, l'idée de « source » - la langue et le texte à partir desquels on traduit - est mouvante et protéiforme, refusant d'être confinée à une seule langue. Cette expérience nous est présentée dans cette anthologie non seulement par des théoriciens et des praticiens de la traduction, mais aussi par des philosophes, des historiens et d'autres spécialistes des sciences sociales.

En ce sens, l'anthologie démontre la nature omniprésente de la traduction dans tous les domaines en Inde et, ce faisant, elle bouleverse les hypothèses concernant même la nature stable de la langue, sa définition et la fragilité particulière qui se révèle dans le processus de traduction. L'anthologie pose la question provocante de savoir si le multilinguisme en Inde est lui-même une traduction, un acte et non un résultat.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780199478774
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Relié
Année de publication :2018
Nombre de pages :352

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Une nation multilingue : Traduction et dynamique linguistique en Inde - A Multilingual Nation:...
Cette anthologie s'attaque à certains des...
Une nation multilingue : Traduction et dynamique linguistique en Inde - A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India
Les plus belles histoires gujarati jamais racontées - The Greatest Gujarati Stories Ever...
Les vingt-trois histoires contenues dans The Greatest Gujarati...
Les plus belles histoires gujarati jamais racontées - The Greatest Gujarati Stories Ever Told
Uneasy Translations : Self, Experience and Indian Literature (Le moi, l'expérience et la littérature...
Uneasy Translations : Self, Experience and Indian...
Uneasy Translations : Self, Experience and Indian Literature (Le moi, l'expérience et la littérature indienne) - Uneasy Translations: Self, Experience and Indian Literature

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)