Note :
Les critiques reflètent un mélange d'appréciation pour la traduction unique de l'Évangile de Matthieu et d'insatisfaction due à des attentes non satisfaites concernant la présence du texte hébreu. Certains lecteurs apprécient l'éclairage historique, tandis que d'autres ont été déçus par l'absence d'hébreu et les descriptions trompeuses qu'ils ont perçues.
Avantages:⬤ Traduction unique de l'Évangile de Matthieu
⬤ document historique précieux
⬤ offre un récit intéressant
⬤ excellente traduction avec des informations supplémentaires.
⬤ Pas de texte hébreu inclus
⬤ la description trompeuse a entraîné une déception
⬤ pas de différence significative avec les traductions modernes
⬤ certains lecteurs s'attendaient à plus de contenu textuel.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel: Translated and with an Introduction Notes and Appendices
Au printemps 1925, l'auteur a acheté à un libraire londonien un petit volume, daté de l'an 1555, contenant l'Évangile de Matthieu en hébreu, suivi d'une série de vingt-trois objections juives à l'Évangile, également en hébreu. Le texte de l'Évangile est accompagné à la fin du volume d'une traduction latine.
Une épître dédicatoire à Charles de Guise, cardinal de Lorraine, raconte que Jean du Tillet, évêque de Brieu, lors d'un voyage en Italie en 1553, trouva le manuscrit hébreu parmi les Juifs et le rapporta à Paris, où il chargea un érudit hébreu, Jean Mercier, de le traduire en latin. Mercier, cependant, a une histoire légèrement différente à raconter. Dans sa propre préface, il affirme que l'évêque de Brieu avait extorqué le manuscrit aux juifs de Rome afin de l'examiner.
Cette affirmation est confirmée par le fait que, le 12 août 1553, le pape Jules III a signé un décret pour la suppression du Talmud sur la représentation de l'antisémite Pietro, le cardinal Caraffa, l'inquisiteur général, qui deviendra le pape Paul IV. Ce décret a été mis en œuvre à Rome avec une grande brutalité le 9 septembre 1553, jour du Rosh Hashanna (Nouvel An juif).
En effet, non seulement les copies du Talmud ont été saisies, sous prétexte qu'il était hostile au christianisme, mais aussi tous les livres hébraïques sur lesquels les serviteurs de l'Inquisition ont pu mettre la main. Il est fort probable que l'évêque de Brieu ait trouvé le manuscrit hébreu de l'Évangile de Matthieu parmi les livres confisqués.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)