Nouvelles arabes modernes : Un lecteur bilingue

Note :   (4,1 sur 5)

Nouvelles arabes modernes : Un lecteur bilingue (Ronak Husni)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre est un recueil de nouvelles arabes destiné aux apprenants avancés de la langue. Il offre une riche sélection de récits provenant de divers pays arabes et comprend des notes de bas de page utiles sur les nuances culturelles et linguistiques. Si de nombreux lecteurs apprécient la profondeur et la qualité des récits, les critiques portent sur les traductions anglaises, que certains jugent maladroites ou inefficaces, et qui posent des problèmes aux apprenants de la langue.

Avantages:

Excellente sélection d'histoires diverses provenant de l'ensemble du monde arabe.
Des notes de bas de page utiles qui expliquent les nuances linguistiques et les références culturelles, ce qui en fait un excellent outil pour les apprenants avancés.
Bon pour amener les compétences en langue arabe à un niveau littéraire.
Des récits captivants qui valent la peine d'être compris.

Inconvénients:

Des traductions anglaises maladroites et parfois médiocres qui peuvent ne pas préserver l'essence de l'arabe original.
La version Kindle manque de convivialité, le texte arabe étant affiché sous forme d'images difficiles à lire et à parcourir.
Certains lecteurs trouvent que les histoires sont assez difficiles à comprendre, même pour des apprenants avancés, ce qui nécessite de se référer fréquemment aux traductions anglaises.

(basé sur 35 avis de lecteurs)

Titre original :

Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader

Contenu du livre :

Conçu comme un lecteur pour les étudiants intermédiaires en arabe et ceux qui souhaitent élargir leur appréciation des principaux écrivains du Moyen-Orient, ce recueil présente des histoires traduites en arabe et en anglais. Chaque histoire est précédée d'une biographie de l'auteur et de notes sur le contexte, suivie d'un glossaire et d'une discussion sur les problèmes de langue.

Parmi les auteurs figurent Naguib Mahfouz, Edwar al-Kharrat, Hanan al-Shaykh, Layla al-Uthman et Mohamed Choukri.

Ronak Husni est maître de conférences à l'université Heriot-Watt, où il enseigne la langue, la littérature et la traduction arabes.

Daniel L. Newman est directeur du cours de maîtrise en traduction arabe/anglais à l'université de Durham et auteur de An Imam in Paris (Saqi Books).

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780863564369
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché
Année de publication :2008
Nombre de pages :296

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Nouvelles arabes modernes : Un lecteur bilingue - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual...
Conçu comme un lecteur pour les étudiants intermédiaires en...
Nouvelles arabes modernes : Un lecteur bilingue - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader
A à Z de la traduction arabe-anglais-arabe - A to Z of Arabic-English-Arabic Translation
Le A à Z met en lumière les pièges les plus courants de la...
A à Z de la traduction arabe-anglais-arabe - A to Z of Arabic-English-Arabic Translation
Traduction arabe-anglais-arabe : Enjeux et stratégies - Arabic-English-Arabic Translation: Issues...
La traduction arabe-anglaise-arabe : questions et...
Traduction arabe-anglais-arabe : Enjeux et stratégies - Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies
Les femmes musulmanes dans le droit et la société : Traduction annotée de l'ouvrage d'al-Tahir...
Une traduction extrêmement opportune d'un texte...
Les femmes musulmanes dans le droit et la société : Traduction annotée de l'ouvrage d'al-Tahir al-Haddad, Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama, avec une introduction. - Muslim Women in Law and Society: Annotated translation of al-Tahir al-Haddad's Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama, with an introduction.

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)