Note :
Ce livre est une adaptation d'une histoire tchèque classique se déroulant dans la Bohême médiévale et mêlant les thèmes de l'amour et de la violence parmi les brigands et les chevaliers. Si certains lecteurs apprécient la richesse du contexte historique et le style captivant, d'autres critiquent la qualité de la traduction.
Avantages:L'histoire est magnifiquement présentée et capture l'essence de la littérature d'Europe de l'Est. Elle est décrite comme difficile à lire et considérée comme une grande œuvre littéraire. Le contexte historique et les thèmes reflètent des éléments culturels et historiques importants.
Inconvénients:La traduction est critiquée comme étant trop littérale, rigide et maladroite, ce qui en rend la lecture difficile. Certains lecteurs trouvent qu'elle ne rend pas justice au texte original et que certaines parties semblent décousues, ce qui nuit à l'expérience globale.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
Dans la Bohême médiévale, la petite noblesse n'est rien d'autre que des bandits de grand chemin, littéralement des barons voleurs, et le roi doit envoyer des troupes pour rétablir l'ordre. Marketa Lazarova a été promise à Dieu à la naissance, destinée à vivre sa vie dans un couvent, mais elle est enlevée par l'un des membres du clan voisin des Kozl -k et découvre sa sensualité.
Raconté dans des perspectives changeantes, mêlant l'archaïque au moderne, l'élevé au vulgaire, le récit de Vancura (TM) est une épopée comprimée, moins un roman historique (l'histoire de ses ancêtres) qu'un hymne à l'honneur, au courage, à la vie, au charnel et, surtout, à un amour qui sape les notions conventionnelles de profane en se transformant en un sacré qui échappe aux sanctions des dogmes religieux. Ce faisant, il montre le lien entre la Couronne et l'Église pour subjuguer ceux qui préfèrent suivre leur propre nature plutôt que des lois et des préceptes imposés.
Marketa Lazarova mérite sa place parmi les classiques du modernisme de l'entre-deux-guerres et a reçu le prix national de littérature de la Tchécoslovaquie lors de sa publication en 1931. Pourtant, le roman a été largement connu par l'adaptation cinématographique de Franti� ek Vlacil (TM) en 1967, généralement considérée comme l'une des plus grandes réussites du cinéma tchèque, et indisponible en anglais jusqu'à présent.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)