Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Linguistics and the Bible: Retrospects and Prospects
En 2016, le Centre for Biblical Linguistics, Translation, and Exegesis (CBLTE), un centre de recherche situé au McMaster Divinity College, a accueilli le colloque annuel Bingham. Des chercheurs de toute l'Amérique du Nord ont été invités à participer à un dialogue collégial et collaboratif sur ce qui se passe actuellement (ou pourrait se passer) à l'intersection de la linguistique et des études bibliques, en particulier en ce qui concerne l'étude linguistique des langues bibliques, leur traduction et la façon dont les méthodes linguistiques peuvent contribuer à l'interprétation des textes bibliques. Ce volume d'essais publie un grand nombre des présentations qui ont eu lieu lors du colloque. "Ce fascinant recueil d'essais met en évidence la valeur de la linguistique moderne pour une exégèse responsable et une traduction efficace du Nouveau Testament grec. Les lecteurs trouveront que l'éventail des perspectives et des applications de la linguistique moderne dans ce bref volume constitue un pont utile vers un outil d'interprétation souvent négligé."" --Martin Culy, éditeur fondateur du Baylor Handbook on the Greek New Testament, directeur de Cypress Hills Ministries ""Il est impossible de lire ce qui émane du McMaster Divinity College sans se trouver à l'intersection du grec hellénistique et de l'exploration linguistique de pointe.
Qu'il s'agisse de corpus de textes, d'analyse du discours, de clausus, de lexique ou d'autres questions, le résultat est toujours une nouvelle compréhension exégétique alliée à des implications pastorales - c'est-à-dire exactement ce qui est nécessaire à l'étude et au ministère éclairé aujourd'hui, et présenté ici à travers une agréable diversité de connexions conceptuelles et textuelles."" -Jonathan M. Watt, professeur d'études bibliques, Geneva College et Reform Presbyterological Seminary --Jonathan M. Watt, professeur d'études bibliques, Geneva College et Reformed Presbyterian Theological Seminary ""Stanley Porter a été un leader dans le domaine de l'application de la théorie linguistique à l'interprétation du Nouveau Testament et à l'étude de la grammaire grecque. Dans cette collection d'essais, il réunit un groupe impressionnant d'érudits qui abordent un large éventail de questions liées à l'application de la linguistique à l'interprétation du texte grec. Plus spécifiquement, ce volume se concentre sur l'application de la linguistique fonctionnelle systémique dans la tradition de M. A. K. Halliday. Ce volume fournira une introduction et une discussion solides et actualisées sur l'importance et l'utilisation de la Linguistique Fonctionnelle Systémique pour les étudiants du Nouveau Testament. Ce livre est une lecture incontournable pour toute personne peu familiarisée avec les approches linguistiques du Nouveau Testament, ou pour toute personne souhaitant explorer plus avant la valeur et les implications de la Linguistique Fonctionnelle Systémique pour l'interprétation du Nouveau Testament. Je le recommande vivement." --David Mathewson, professeur associé de Nouveau Testament, Denver Seminary Stanley E.
Porter est président, doyen et professeur de Nouveau Testament, ainsi que titulaire de la Roy A. Hope Chair in Christian Worldview, au McMaster Divinity College, à Hamilton, Ontario, Canada. Il est un auteur et un éditeur prolifique dans le domaine de la linguistique grecque et le fondateur du Centre pour la linguistique biblique, la traduction et l'exégèse. Christopher D. Land est professeur adjoint de Nouveau Testament et de linguistique au McMaster Divinity College, Hamilton, Ontario, Canada. Il est le directeur du Centre de linguistique, de traduction et d'exégèse bibliques. Francis G. H. Pang est professeur adjoint de Nouveau Testament au McMaster Divinity College, Hamilton, Ontario, Canada. Il est directeur associé du Centre de linguistique biblique, de traduction et d'exégèse.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)