Note :
Ce livre propose une traduction fraîche et attrayante de l'Évangile de Marc, qu'il présente comme les mémoires de saint Pierre. Les lecteurs apprécient sa clarté et son accessibilité, ce qui en fait une lecture convaincante d'un point de vue catholique. Le commentaire est perspicace et permet d'approfondir la compréhension du texte. Cependant, certains lecteurs trouvent que le parti pris catholique de l'auteur est un inconvénient et pensent qu'il néglige des études bibliques plus récentes.
Avantages:⬤ Une traduction magnifique qui captive et engage
⬤ une écriture claire et accessible
⬤ un commentaire perspicace qui s'aligne étroitement sur la spiritualité personnelle
⬤ présente une perspective nouvelle sur l'Évangile
⬤ agréable pour les lecteurs de diverses confessions.
⬤ Des préjugés catholiques manifestes dans les commentaires
⬤ peuvent décevoir ceux qui recherchent une approche plus érudite ou œcuménique
⬤ l'interprétation semble très littérale, à la limite du fondamentalisme
⬤ certains pensent qu'elle ignore les progrès de la science biblique au cours des 80 dernières années.
(basé sur 19 avis de lecteurs)
The Memoirs of St. Peter: A New Translation of the Gospel According to Mark
Une nouvelle traduction fraîche et vigoureuse de l'Évangile de Marc -- The American Conservative.
Le professeur Pakaluk fournit non seulement une nouvelle interprétation passionnante du texte grec ancien, mais aussi une érudition vivante dans le commentaire qui suit sa traduction des seize chapitres de Marc.
"Il s'agit d'une version très enrichissante de Marc, et même ceux qui ont fait une longue étude du texte trouveront en Michael Pakaluk un guide sage et sensible."--National Catholic Register
"La traduction et le commentaire de Pakaluk nous offrent une merveilleuse façon de nous immerger à nouveau..."--The B. C. Catholic
"Comme sa traduction, les notes de Pakaluk font beaucoup pour rendre saint Marc et son évangile vivants pour nous" -- Aleteia.
L'Évangile tel que vous ne l'avez jamais entendu...
À vingt siècles de distance, la figure de Jésus de Nazareth peut sembler incroyablement obscure - en fait, certains sceptiques se demandent même s'il a existé. Pourtant, nous disposons d'un récit de sa vie, de sa mort et de sa résurrection par l'un de ses plus proches compagnons, Simon Bar-Jona, mieux connu sous le nom d'apôtre Pierre.
Les auteurs des premiers temps de l'Église nous disent que Marc, le disciple de Pierre, a écrit le récit de la vie de Jésus tel que l'apôtre l'a raconté aux premiers chrétiens de Rome. La prose vive, détaillée et sans fioritures de l'Évangile de Marc transmet l'immédiateté indubitable d'un récit de première main.
Pour la plupart des lecteurs, cependant, cette immédiateté est cachée derrière un voile de grec, la langue des auteurs du Nouveau Testament. Quatre siècles de traductions anglaises ont permis d'atteindre la noblesse de la cadence ou, plus récemment, l'accessibilité idiomatique, mais la voix de Pierre lui-même n'a jamais émergé pleinement. Jusqu'à présent.
Dans cette traduction étonnamment originale, attentive au souci de Pierre de montrer ce que c'était que d'être là, Michael Pakaluk saisit le ton et la texture du récit évocateur du berger, conduisant le lecteur à une nouvelle rencontre vivifiante avec Jésus. Le commentaire verset par verset qui l'accompagne - moins théologique qu'historique - vous permettra de vivre l'Évangile de Marc comme le récit d'un témoin oculaire, vous entraînant dans ses scènes, où vous apprendrez à connaître Jésus de Nazareth avec une nouvelle intimité.
Les Mémoires de saint Pierre est une œuvre d'érudition étonnante, facilement accessible au profane, qui doit figurer sur l'étagère de tout chrétien sérieux.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)