Le visage de l'eau : Un traducteur sur la beauté et le sens de la Bible

Note :   (4,4 sur 5)

Le visage de l'eau : Un traducteur sur la beauté et le sens de la Bible (Sarah Ruden)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les critiques de 'The Face of Water : A Translator on Beauty and Meaning in the Bible » de Sarah Ruden soulignent la complexité de l'exploration du langage biblique et de la traduction. Les lecteurs apprécient la connaissance approfondie des langues anciennes de Sarah Ruden et sa capacité à rendre accessibles des idées complexes. Cependant, certains critiques trouvent le texte trop intellectuel et trop dense, ce qui le rend difficile à lire pour un public plus large.

Avantages:

Une connaissance approfondie des textes bibliques et des langues anciennes.
Style engageant et accessible pour ceux qui s'intéressent à la langue et à la traduction.
Apporte un éclairage nouveau sur des passages bibliques familiers.
Précieux pour les érudits comme pour les profanes.
Les essais humoristiques et personnels trouvent un écho auprès des lecteurs.
Favorise une meilleure appréciation de la langue originale des Écritures.

Inconvénients:

L'écriture est souvent trop intellectuelle ou complexe pour les lecteurs occasionnels.
Certaines parties peuvent sembler denses ou pesantes, nécessitant une lecture attentive et répétée.
L'attrait pour le public est limité, car l'ouvrage peut attirer principalement les personnes ayant une formation en études bibliques ou classiques.
Certains lecteurs l'ont trouvé verbeux et inutilement compliqué.

(basé sur 30 avis de lecteurs)

Titre original :

The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible

Contenu du livre :

Une reconsidération éblouissante des langues et des textes originaux de la Bible, tant dans l'Ancien que dans le Nouveau Testament, par l'érudite et traductrice acclamée de la littérature classique ("La meilleure traduction de l'Enéide, certainement la meilleure de notre époque" --Ursula Le Guin ; "La première traduction depuis Dryden qui peut être lue comme un grand poème anglais en soi" --Garry Wills, The New York Review of Books ) et l'auteur de Paul Among the People ("Étonnant... Superbe" -- Booklist, starred review).

Dans The Face of Water, Sarah Ruden explique et célèbre avec brio et élégance les écrits de la Bible. En choisissant les passages les plus célèbres, tels que le récit de la création dans la Genèse, les Dix Commandements, le Notre Père et les Béatitudes, Ruden réexamine et retraduit à partir de l'hébreu et du grec ce qui a été obscurci et mal compris au fil du temps.

Précisant qu'elle n'est pas une spécialiste de la Bible, une ecclésiastique, une théologienne ou une philosophe, Mme Ruden - une quaker - s'exprime sans détours dans ce livre éclairant et inspirant. Elle écrit que si la Bible a toujours eu une importance profonde, c'est un livre qui, dans les traductions modernes, manque souvent de vitalité, et elle entreprend ici d'en faire moins un objet de papier, de colle et d'encre et plus un texte vivant et aimant.

Ruden décrit l'évolution précoce, la beauté littéraire et les idéaux transcendants de la Bible hébraïque et du Nouveau Testament grec, en explorant comment les Juifs en sont venus à établir le livre le plus grand et le plus durable de la planète, leur faiblesse stratégique régionale ayant trouvé dans leurs écrits une force morale et spirituelle paradoxale, et comment les chrétiens ont hérité et adapté cette remarquable tradition littéraire. Elle écrit également sur les objectifs cruciaux de la traduction, non seulement pour la disponibilité des textes, mais aussi pour la responsabilité dans la vie publique et en tant que reflet des préoccupations actuelles de la société.

Elle montre que ce sont les textes originaux qui révèlent le plus clairement nos valeurs les plus chères (tant religieuses que séculières), contrairement aux traductions anglaises standard de la Bible qui masquent même l'aspiration à la libération de l'esclavage. Le mot "rédemption" traduit de l'hébreu et du grec, qui signifie miséricorde pour les exploités et les opprimés, est plus abstrait que son sens originel : racheter une personne de la captivité, de l'esclavage ou d'une autre détresse.

Le Visage de l'eau est autant un livre sur la poésie, la musique, le théâtre, l'humour cru et la passion que sur l'idéalisme de la Bible. Le livre de Ruden nous donne une compréhension inédite et nuancée de ce qu'était ce document extraordinaire pour ses premiers lecteurs et de ce qu'il peut encore être pour nous aujourd'hui.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780525563655
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2018
Nombre de pages :272

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Le visage de l'eau : Un traducteur sur la beauté et le sens de la Bible - The Face of Water: A...
Une reconsidération éblouissante des langues et des...
Le visage de l'eau : Un traducteur sur la beauté et le sens de la Bible - The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible
Les Évangiles : Une nouvelle traduction - The Gospels: A New Translation
Une nouvelle traduction des Évangiles "électrisante (et) compulsivement lisible", destinée...
Les Évangiles : Une nouvelle traduction - The Gospels: A New Translation
Vergil : La vie du poète - Vergil: The Poet's Life
Une biographie de Vergile, le plus grand poète de Rome, par le traducteur acclamé de l'Énéide. L'Énéide est une œuvre...
Vergil : La vie du poète - Vergil: The Poet's Life
Paul parmi les gens : L'apôtre réinterprété et réimaginé à son époque - Paul Among the People: The...
Dans Paul Among the People, Sarah Ruden explore...
Paul parmi les gens : L'apôtre réinterprété et réimaginé à son époque - Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)