Note :

Le livre, salué pour son contenu et les efforts déployés pour la nouvelle traduction, a reçu des critiques mitigées quant à la qualité de la traduction. Si certains lecteurs ont apprécié l'édition mise à jour et la richesse de la prose de D'Annunzio, d'autres ont trouvé la traduction insuffisante et lourde.
Avantages:La nouvelle traduction est une version complète et actualisée de l'œuvre originale de D'Annunzio, que certains lecteurs ont trouvée agréable et stimulante. Le contenu du livre est riche et s'inscrit dans un contexte hédoniste qui contraste bien avec les thèmes contemporains. Les lecteurs ont apprécié l'effort de Lara Gochin Rafaelli pour traduire les passages difficiles.
Inconvénients:La traduction a été critiquée comme étant sèche et manquant quelque peu de profondeur émotionnelle, certains lecteurs la décrivant comme lourde et maladroite. Quelques lecteurs ont estimé que la traduction ne rend pas justice à la luxuriance du texte original.
(basé sur 12 avis de lecteurs)
Pleasure
Remettant le sexe au cœur du plaisir, voici la première nouvelle traduction anglaise depuis l'époque victorienne du grand chef-d'œuvre italien de la sensualité et de la séduction.
Comme le Dorian Gray d'Oscar Wilde, Andrea Sperelli vit sa vie comme une œuvre d'art, recherchant la beauté et bafouant au passage les règles de la morale et de l'interaction sociale. Dans ses cercles aristocratiques de Rome, il est un séducteur en série. Mais deux femmes retiennent particulièrement son attention : la jeune et belle veuve Elena et la pure et vierge Maria. Dans sa quête des sommets exaltés du plaisir extrême, Andrea les monte l'une contre l'autre, tissant une toile sadique de luxure et de tromperie.
Cette nouvelle traduction du chef-d'œuvre de D'Annunzio, la première depuis plus de cent ans, rétablit ce qui était considéré comme trop offensant pour être inclus dans la traduction de 1898 - certaines des scènes mêmes qui sont la clé du statut du roman en tant que point de repère de la décadence littéraire.
Depuis plus de soixante-cinq ans, Penguin est le principal éditeur de littérature classique dans le monde anglophone. Avec plus de 1 500 titres, Penguin Classics représente une bibliothèque mondiale des meilleures œuvres à travers l'histoire, les genres et les disciplines. Les lecteurs font confiance à cette collection pour obtenir des textes dignes de foi, enrichis d'introductions et de notes rédigées par d'éminents spécialistes et auteurs contemporains, ainsi que de traductions actualisées réalisées par des traducteurs primés.