Note :
Les avis sur ce livre sont partagés. Certains utilisateurs apprécient l'approche attrayante de l'apprentissage du latin, en particulier pour les enfants, soulignant sa mise en page agréable et l'intégration du vocabulaire. Cependant, de nombreuses critiques se concentrent sur le manque de profondeur et de contenu pédagogique approprié, entraînant une déception, en particulier chez les parents et les éducateurs à la recherche d'une compréhension approfondie de la langue pour les débutants.
Avantages:⬤ Approche engageante et ludique de l'apprentissage du latin
⬤ mise en page agréable
⬤ bon rythme
⬤ utile pour les enfants de la 4e à la 6e année
⬤ intègre le vocabulaire de manière efficace
⬤ capable de rendre le latin accessible.
⬤ Mauvais formatage sur Kindle
⬤ manque de contenu introductif et de profondeur
⬤ ne convient pas aux débutants complets
⬤ matériel pédagogique insuffisant
⬤ considéré comme trop à la mode sans méthodes d'enseignement solides
⬤ potentiellement distrayant avec des couleurs et des dictons excessifs.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
Latin for Kids - Companion: Translation and sentence building exercises
Sona si Latine logueris (Klaxonnez si vous parlez latin !)
Il s'agit d'un livre d'exercices de traduction de l'anglais vers le latin et de construction de phrases, un compagnon optionnel du manuel Latin for Kids. C'est le premier pas essentiel vers une utilisation active du latin.
Comme le livre Latin for Kids, cet ouvrage est divisé en 10 sections. Dans chaque section, les exercices de traduction utilisent la grammaire introduite dans la leçon correspondante de Latin for Kids. Un vocabulaire supplémentaire est également proposé. Les exercices abordent chaque nouveau sujet grammatical étape par étape. Par exemple, en travaillant sur le cas génitif singulier, nous nous entraînons d'abord à utiliser le cas génitif avec les noms, puis nous ajoutons les pronoms et les adjectifs dans l'exercice suivant. La dernière traduction de chaque section est une révision du vocabulaire.
Des pages de corrigés suivent chaque série d'exercices. Les corrigés sont conçus pour être découpés si nécessaire, sans perdre les autres éléments du livre. Comme défi supplémentaire, dans les traductions latines du corrigé, j'indique les voyelles longues et je suggère de se souvenir des terminaisons des noms et des verbes qui contiennent toujours des voyelles longues.
En plus des exercices de traduction, chaque leçon propose des exercices de construction de phrases. En utilisant les groupes de mots fournis, nous faisons des phrases en suivant un modèle simple. Par exemple : nous utilisons le verbe "dare" - donner, et nous faisons correspondre une source (au cas nominatif) à un produit (au cas accusatif) : Une vache nous donne du lait. Un jardin nous donne des fleurs. Une vigne nous donne du raisin... etc.
Comme dans Latin for Kids, ce livre contient beaucoup de matériel éducatif supplémentaire :
- de nombreuses inscriptions latines - sur des monuments, des bâtiments et des cadrans solaires, sur d'anciennes pièces de monnaie romaines et sur de la monnaie moderne, y compris un billet d'un dollar et une pièce britannique d'une livre ;
- les devises des États américains et des pays du monde entier,.
- les noms d'animaux en latin ;
- des faits intéressants sur la cuisine de la Rome antique ;
- des mini-articles sur l'étymologie, tels que les origines latines des noms de ville, les noms de famille qui viennent du latin (Cooper, Spenser, Palmer...), les origines latines de mots anglais, tels que "disaster", "torpedo", etc ;
- les blagues en latin et les traductions latines de mèmes modernes, tels que "couch potato" et "May the force be with you ! ')
Une grande partie du nouveau vocabulaire est présentée sous forme d'images - par le biais de photos et d'illustrations colorées.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)