La traduction : Un guide pour la pratique de l'élaboration de textes cibles

Note :   (5,0 sur 5)

La traduction : Un guide pour la pratique de l'élaboration de textes cibles (Stella Cragie)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.

Titre original :

Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts

Contenu du livre :

Ce guide pratique rédigé par deux traducteurs et professeurs de traduction expérimentés explore les aspects temporels, contextuels et culturels d'une série de textes littéraires traduits, notamment des romans, des mémoires, des poèmes et des pièces de théâtre. Les sections analytiques de réflexion sont complétées par une variété de tâches pratiques qui reflètent l'approche artisanale du livre. En mettant l'accent à la fois sur l'analyse et la créativité, cet ouvrage aide les lecteurs à développer deux ensembles de compétences différents nécessaires à la traduction : la déconstruction et la reconstruction : la déconstruction et la reconstruction.

Pour apprendre à analyser ou à déconstruire un texte source (ST), les tâches comprennent la traduction et l'édition, la comparaison et l'analyse de textes et de traductions en langue source (SL), et la critique ou l'amélioration de textes en langue cible (TL) produits par des traducteurs de différentes époques. Une série de défis d'écriture créative révèlent les secrets que les écrivains utilisent pour accrocher leurs lecteurs. Quelle que soit la langue dans laquelle les lecteurs traduisent, ces idées les aideront à trouver leur propre voix d'écrivain, ce qui les rendra plus aptes à recréer la voix d'un autre auteur, quelle que soit l'époque ou le contexte culturel.

Il s'agit du guide essentiel pour améliorer les textes cibles, destiné à tous les traducteurs et étudiants en traduction.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781138354357
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2019
Nombre de pages :162

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Penser la traduction en anglais - Analyser et traduire des textes sources en anglais - Thinking...
Thinking English Translation est un guide...
Penser la traduction en anglais - Analyser et traduire des textes sources en anglais - Thinking English Translation - Analysing and Translating English Source Texts
Penser la traduction italienne : Un cours de méthodologie de la traduction : De l'italien à...
Thinking Italian Translation est un cours...
Penser la traduction italienne : Un cours de méthodologie de la traduction : De l'italien à l'anglais - Thinking Italian Translation: A Course in Translation Method: Italian to English
Penser la traduction italienne : Un cours de méthodologie de la traduction : De l'italien à...
Thinking Italian Translation est un cours de traduction...
Penser la traduction italienne : Un cours de méthodologie de la traduction : De l'italien à l'anglais - Thinking Italian Translation: A Course in Translation Method: Italian to English
La traduction : Un guide pour la pratique de l'élaboration de textes cibles - Translation: A Guide...
Ce guide pratique rédigé par deux traducteurs et...
La traduction : Un guide pour la pratique de l'élaboration de textes cibles - Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)