Note :
Les critiques de cette nouvelle traduction de l'œuvre de Lévi-Strauss sont partagées. Si certains font l'éloge de la traduction et des idées stimulantes de l'auteur, d'autres trouvent le texte difficile et parfois inutilement confus. Quelques critiques expriment leur mécontentement à l'égard des traducteurs et s'interrogent sur leur compréhension du sujet.
Avantages:⬤ La nouvelle traduction est appréciée pour son soin et est considérée comme une fantastique critique de notre pensée et de celle des peuples indigènes.
⬤ Les idées de l'auteur sont reconnues comme étant brillantes et stimulantes, ce qui rend le livre digne d'un engagement profond.
⬤ De nombreux lecteurs trouvent le livre difficile à comprendre s'ils n'ont pas de connaissances en philosophie.
⬤ Certains pensent que la traduction complique les idées de l'auteur au lieu de les clarifier.
⬤ Les traducteurs font l'objet de plaintes, certains mettant en doute leur dévouement et leur respect pour les sujets indigènes abordés dans le livre.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Wild Thought: A New Translation of La Pense Sauvage""
Anthropologue le plus influent de sa génération, Claude L vi-Strauss a profondément marqué le développement de la pensée du XXe siècle. Grâce à un mélange d'idées tirées de la linguistique, de la sociologie et de l'ethnologie, L vi-Strauss a élaboré sa théorie de l'unité structurelle de la culture et est devenu le principal représentant de l'anthropologie structurelle.
La Pens e sauvage, publiée pour la première fois en français en 1962, est sa plus grande réussite. Portant sur des philosophies, des périodes historiques et des sociétés humaines, elle remet en question l'hypothèse dominante de la supériorité de la culture occidentale moderne et cherche à expliquer l'unité de l'intelligence humaine. Intitulé de manière controversée The Savage Mind lors de sa première publication en anglais en 1966, la traduction originale a néanmoins suscité une fascination pour l'œuvre de L vi-Strauss parmi les lecteurs anglophones.
Wild Thought ravive cette étincelle grâce à une nouvelle traduction fraîche et accessible. Incluant des annotations critiques pour le lecteur contemporain, elle rétablit la précision et l'intégrité du livre qui a changé le cours de la vie intellectuelle au vingtième siècle, ce qui en fait un complément indispensable à toute bibliothèque philosophique ou anthropologique.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)