Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 17 votes.
The Obscene Bird of Night: Unabridged, Centennial Edition
Dans un dédale de couloirs moisis et oubliés, Mudito fouille dans des piles de vieux journaux. Gardien muet de l'ancienne abbaye en ruine, il est traqué par une bande d'anciennes sorcières qui s'acharnent à le transformer, petit à petit, en un terrifiant imbunche : un monstre tordu dont tous les orifices sont cousus et qui est enterré vivant dans son propre corps.
Autrefois, Mudito marchait droit et parlait clairement ; autrefois, il était l'assistant personnel de l'un des hommes politiques les plus puissants du Chili, Jernimo de Azcoita. Autrefois, il régnait sur un palais de monstres, construit pour protéger le fils difforme de Jeronimo de tout concept de beauté. Autrefois, il a comploté avec la sage Peta Ponce pour coucher avec Ins, la femme de Jernimo.
Mudito était Humberto, Jernimo était fort, Ins était belle - il était une fois... Raconté par des voix qui se déplacent et se multiplient, L'oiseau obscène de la nuit s'attaque aux coutures entre maître et esclave, riche et pauvre, réalité et cauchemars, homme et femme, soi et l'autre, dans une enquête maniaque sur les transformations horribles que le pouvoir peut faire subir à l'identité.
Aujourd'hui, la traductrice vedette Megan McDowell a révisé et mis à jour la traduction classique, en rétablissant près de vingt pages de texte non traduit qui avaient été mystérieusement supprimées de l'édition de 1972. Nouvellement complet, avec des motifs manquants restaurés, des intrigues approfondies et des personnages plus riches, le pajarito (petit oiseau) de Donoso, comme il l'appelait, revient à l'impression pour célébrer le centenaire de la naissance de son auteur dans un plumage complet, aussi brillant qu'étrange.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)