Note :
Les commentaires des utilisateurs sur « L'éveil du printemps » témoignent d'un mélange d'admiration pour les thèmes abordés et d'inquiétude quant à la traduction de Jonathan Franzen. Nombreux sont ceux qui apprécient l'exploration de la sexualité des adolescents dans la pièce et son actualité, tandis que d'autres critiquent l'interprétation de Franzen, qu'ils jugent trop comique et restrictive. Les lecteurs expriment également leur frustration quant à la qualité d'impression du livre qu'ils ont reçu.
Avantages:La pièce fait réfléchir et aborde des thèmes importants de l'éducation sexuelle et de l'hypocrisie de la société, ce qui la rend encore actuelle. De nombreux lecteurs l'ont trouvée captivante et plus facile à lire que prévu, tandis que les fans de la comédie musicale ont apprécié sa profondeur. Le ton sardonique de l'écriture de Wedekind, tel qu'il apparaît dans certaines traductions, est loué. Dans l'ensemble, l'œuvre est considérée comme une pièce importante du théâtre moderne.
Inconvénients:Les critiques portent principalement sur la traduction de Jonathan Franzen, dont certains pensent qu'elle impose une interprétation rigide qui nuit à l'humour noir de la pièce. Certains se plaignent de la qualité de l'impression à la demande du livre reçu, soulignant les problèmes liés aux matériaux d'impression et à la présentation générale. En outre, certains critiques ont trouvé que les scènes étaient difficiles à comprendre sans connaissance préalable du contexte de la pièce.
(basé sur 22 avis de lecteurs)
Spring Awakening: A Play
Jonathan Franzen, auteur à succès de The Corrections et Crossroads, nous livre sa traduction acérée de la pièce moderne majeure de Frank Wedekind, L'Éveil du printemps.
(Avec une introduction de Franzen).
Jouée pour la première fois en Allemagne en 1906, la pièce controversée de Frank Wedekind, L'Éveil du printemps, a été fermée après une seule soirée à New York en 1917, suite à des accusations d'obscénité et à l'indignation du public. Pendant la majeure partie du XXe siècle, l'œuvre intense de Wedekind est restée largement inédite et rarement jouée. Pourtant, le sujet de la pièce - le désir des adolescents, le suicide, l'avortement et l'homosexualité - est aussi explosif et important aujourd'hui qu'il l'était il y a un siècle. L'éveil du printemps suit la vie de trois adolescents, Melchior, Moritz et Wendl, alors qu'ils font leur entrée dans la conscience sexuelle. Contrairement à tant d'œuvres qui prétendent raconter la vérité de l'adolescence, L'Éveil du printemps n'offre pas de réponses faciles ni de rédemption.
Aujourd'hui, plus de cent ans après la première représentation de la pièce, une nouvelle version musicale de ce chef-d'œuvre moderne essentiel est saluée comme la « meilleure nouvelle comédie musicale... depuis une génération » (John Heilpern, The New York Observer ). L'interprétation du texte par Franzen - si longtemps mal servi en anglais - est unique en ce qu'elle capture l'esprit comique bizarre et inimitable qui anime presque chaque ligne de cette pièce tragique et implacable. Il n'y a pas de meilleur moment pour cette nouvelle traduction passionnante et définitive.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)