Note :
Ce livre contient des essais profonds et passionnés de la célèbre poétesse russe Marina Tsvetaeva, qui explore ses collègues poètes et leur art des années 1920 et 1930. Il associe des réflexions personnelles à une profonde appréciation des nuances de la poésie, accompagnées d'une sélection de ses propres poèmes.
Avantages:Les essais sont enrichissants et personnels, mettant en évidence la sensibilité linguistique de Tsvetaeva et son lien profond avec le sujet de la poésie. Le livre comprend des exemples intéressants, une introduction perspicace de la traductrice Angela Livingstone et un glossaire. Les lecteurs ont salué le style d'écriture passionné de l'auteur et sa vision profonde des autres poètes.
Inconvénients:Certains lecteurs peuvent trouver les essais peu académiques ou d'un style difficile. De plus, la vie tragique de Tsvetaeva peut ajouter une couche de tristesse que certains pourraient trouver décourageante.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Art in the Light of Conscience: Eight Essays on Poetry
Marina Tsvetaeva (1892-1941) est l'un des quatre grands poètes russes du XXe siècle, avec Akhmatova, Mandelstam et Pasternak.
Elle a également écrit des textes en prose remarquables. Dotée d'une "sensibilité linguistique phénoménale" (Joseph Brodsky), Tsvetaeva s'est principalement intéressée à la nature de la création poétique et à ce que signifie être poète.
Parmi les explorations les plus passionnantes de ce thème, citons les essais "L'art à la lumière de la conscience", sa défense fougueuse de la poésie, "Le poète face à la critique", qui lui a valu l'inimitié de nombreuses personnes, et "Le poète et le temps", la clé de la compréhension de son œuvre. Ses essais, d'une grande diversité, offrent un aperçu incomparable de la poésie, du processus poétique et de ce que signifie être poète. Ce livre comprend, parmi de nombreux sujets fascinants, une célébration de la poésie de Pasternak ("Downpour of Light") et des réflexions sur la vie et l'œuvre d'autres poètes russes, tels que Mandelstam et Mayakovsky, ainsi qu'une magnifique étude de la traduction par Zhukovsky de "Erlking" de Goethe.
Même pendant les périodes d'extrême difficulté personnelle, son œuvre a conservé son sens de l'énergie exaltée et de l'humour, et les traductions d'Angela Livingstone permettent au lecteur anglophone d'être aussi proche que possible de la voix inimitable de Tsvetaeva. Publié pour la première fois en anglais en 1992, "Art in the Light of Conscience" comprend une introduction de la traductrice, des notes textuelles et un glossaire, ainsi que des traductions révisées de 12 poèmes de Tsvetaeva sur les poètes et la poésie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)