Note :
Le livre « Killing Kanoko » de Hiromi Ito est salué pour ses puissantes contradictions poétiques et ses éléments stylistiques uniques. L'édition anglaise de Jeffrey Angles capture l'essence de l'œuvre d'Ito, indiquant une traduction réussie qui résonne à la fois avec les nouveaux lecteurs et les érudits.
Avantages:Riche en contradictions, mélangeant diverses influences culturelles, qualité d'interprétation engageante, langage puissant et évocateur, traduction anglaise réussie, relance l'intérêt pour l'œuvre d'Ito.
Inconvénients:Aucun inconvénient particulier n'a été mentionné, mais la complexité peut ne pas plaire à tous les lecteurs.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Killing Kanoko: Selected Poems of Hiromi Ito
Poésie. Études sur l'Asie de l'Est.
Traduit du japonais par Jeffrey Angles. Je veux me débarrasser de Kanoko/Je veux me débarrasser de la sale petite Kanoko/Je veux me débarrasser ou tuer Kanoko qui me mord les tétons. KILLING KANOKO est un recueil de poèmes puissant et attendu depuis longtemps (dans une excellente traduction) de la poétesse féministe japonaise radicale Hiromi Ito.
Ses poèmes résonnent de candeur sexuelle, les exigences et les délices du corps féminin paradoxalement agité et enraciné, et l'imagerie viscérale de l'accouchement jaillissent de la page comme des structures modales performatives - féroces, pleines d'esprit et vibrantes. Hiromi est une véritable sœur des Beats - Anne Waldman.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)