Golem : une nouvelle traduction de la pièce classique et des nouvelles sélectionnées

Note :   (4,2 sur 5)

Golem : une nouvelle traduction de la pièce classique et des nouvelles sélectionnées (Joachim Neugroschel)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre présente une compilation des principales légendes yiddish du golem, en mettant l'accent sur les œuvres influencées par la littérature européenne du début du XXe siècle. Alors que certaines critiques louent sa lisibilité et l'aperçu fascinant qu'il donne du folklore juif, d'autres critiquent son ton sombre et le manque de contexte pour les œuvres incluses, suggérant qu'il pourrait plaire davantage aux universitaires qu'aux lecteurs en général.

Avantages:

Traductions lisibles, collection bien assemblée de légendes yiddish importantes, regard fascinant sur le folklore culturel juif, contenu varié.

Inconvénients:

Des récits sombres et complexes qui peuvent ne pas plaire à tous les lecteurs, des introductions brèves et insuffisantes, qui peuvent ne plaire qu'aux érudits plutôt qu'au grand public, des variations inattendues dans les noms qui peuvent déconcerter les lecteurs.

(basé sur 4 avis de lecteurs)

Titre original :

Golem: A New Translation of the Classic Play and Selected Short Stories

Contenu du livre :

Le Golem, créature faite d'argile et animée par le rabbin Leyb de Prague au XVIe siècle, a constitué un sujet attrayant pour les auteurs de fiction depuis le début de la légende. Dans certaines œuvres, le rabbin Leyb donne naissance au Golem pour aider les Juifs à supporter le fardeau écrasant de leur travail.

Dans d'autres, le Golem est le protecteur des Juifs, veillant pendant les nuits précédant la Pâque pour s'assurer qu'un païen ne dépose pas dans une maison juive des preuves d'une diffamation du sang. Mais le puissant Golem peut aussi perdre le contrôle et devoir être détruit. Joachim Neugroschel a rassemblé quelques-unes des meilleures œuvres mettant en scène le Golem, notamment la magistrale pièce en vers blancs de H.

Leivick, le "pamphlet" de Yudl Rosenberg rempli d'histoires sur le Golem, ainsi que des récits de S. Bastomski, Dovid Frishman et Y.

L. Peretz, qu'il traduit avec fluidité à partir du yiddish.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780393050882
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Relié
Année de publication :2006
Nombre de pages :272

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Golem : une nouvelle traduction de la pièce classique et des nouvelles sélectionnées - Golem: A New...
Le Golem, créature faite d'argile et animée par le...
Golem : une nouvelle traduction de la pièce classique et des nouvelles sélectionnées - Golem: A New Translation of the Classic Play and Selected Short Stories
L'intégrale des nouvelles de Marcel Proust - The Complete Short Stories of Marcel Proust
L'une des grandes figures littéraires de l'époque...
L'intégrale des nouvelles de Marcel Proust - The Complete Short Stories of Marcel Proust
Aucune étoile n'est trop belle : Histoires yiddish de 1382 à nos jours - No Star Too Beautiful:...
D'abord développé et écrit dans l'Allemagne...
Aucune étoile n'est trop belle : Histoires yiddish de 1382 à nos jours - No Star Too Beautiful: Yiddish Stories from 1382 to the Present
Dybbuk et l'imaginaire yiddish : Un lecteur hanté - Dybbuk and the Yiddish Imagination: A Haunted...
La pièce la plus célèbre du répertoire yiddish, Le...
Dybbuk et l'imaginaire yiddish : Un lecteur hanté - Dybbuk and the Yiddish Imagination: A Haunted Reader

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)