Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 15 votes.
Première traduction en anglais d'une œuvre non fictionnelle de Stanislaw Lem, conçue sous l'emprise de la cybernétique en 1957 et mise à jour en 1971.
En 1957, Stanislaw Lem a publié Dialogues, un livre conçu sous le charme de la cybernétique, comme il l'a écrit dans la préface de la deuxième édition. Reprenant la forme des Trois dialogues entre Hylas et Philonous de Berkeley, le dialogue original de Lem était une tentative de démêler le domaine alors inédit de la cybernétique. Il s'agit d'un témoignage, écrit plus tard par Lem, de l'optimisme cognitif presque illimité qu'il a ressenti lors de sa découverte de la cybernétique. Il s'agit de la première traduction en anglais des Dialogues de Lem, comprenant le texte de la première édition et les essais ajoutés à la deuxième édition en 1971.
Pour la deuxième édition, Lem a choisi de ne pas réviser l'original. Reconnaissant la naïveté de ses espoirs en matière de cybernétique, il a élaboré un supplément au premier dialogue, qui consiste en deux essais critiques, le premier étant un résumé de l'évolution de la cybernétique, le second une contribution à la théorie cybernétique de la sociopathologie de la gouvernance, modifiant la discussion de la première édition sur la pathologie de la régulation sociale, ainsi que deux articles précédemment publiés sur des sujets connexes. Du point de vue de 1971, Lem observe que le livre original, commencé comme une recherche de méthodes qui augmenteraient notre compréhension des mondes humain et non humain, était en fin de compte une expression de la curiosité cognitive et de l'anxiété de la pensée moderne.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)