Note :
Le recueil de contes de Laura Gonzenbach, édité par Jack Zipes, est loué pour ses histoires siciliennes uniques qui donnent un aperçu de la culture italienne. Les contes, bien que souvent amusants, peuvent aussi être durs et sinistres, ce qui peut ne pas plaire à tout le monde. Certains lecteurs trouvent intéressantes les similitudes avec des contes de fées familiers, tandis que d'autres s'attendent à un ton plus joyeux. Malgré des sentiments mitigés quant à la fin des histoires, beaucoup s'accordent à dire que ce recueil est précieux pour ceux qui cherchent à explorer le folklore sicilien.
Avantages:⬤ Une collection unique d'obscurs contes siciliens
⬤ offre un aperçu de la culture italienne
⬤ des histoires divertissantes et captivantes
⬤ parfaites pour les lecteurs d'origine italienne
⬤ appréciées par les enfants
⬤ peut être une ressource précieuse pour l'enseignement.
⬤ De nombreuses histoires sont sinistres et peuvent être inappropriées pour les jeunes enfants
⬤ les fins sont souvent amères ou sombres
⬤ certains lecteurs les trouvent trop familières ou manquent d'originalité par rapport à des œuvres établies
⬤ certains remettent en question la valeur globale et la provenance des histoires.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Beautiful Angiola: The Lost Sicilian Folk and Fairy Tales of Laura Gonzenbach
Dans l'une des découvertes littéraires les plus surprenantes de ces dernières années, Jack Zipes a mis au jour ce trésor négligé de contes populaires et de contes de fées siciliens.
Comme les frères Grimm avant elle, Laura Gonzenbach, une talentueuse Suissesse-Allemande née en Sicile, a entrepris de rassembler les contes racontés et redits par les paysans. Gonzenbach a recueilli des histoires merveilleuses - certaines sur des sujets que les lecteurs connaissent des Grimm ou de Perrault, d'autres entièrement nouvelles - et les a publiées en allemand.
Sa mort prématurée et la destruction de ses documents lors du tremblement de terre de Messine en 1908 ne font qu'ajouter au mystère qui entoure son œuvre. La belle Angiola est un classique instantané : un recueil d'histoires du XIXe siècle dans la grande tradition des contes de fées et des contes populaires, traduit en anglais pour la première fois. Gonzenbach nous enchante avec des héroïnes et des princes, de la sorcellerie et des surprises, des actes de bravoure et de trahison, et la magie du vrai conteur.
L'oiseau vert, la princesse humiliée, sorfarina, la canne magique, l'âne d'or et le petit bâton qui marche sont autant de titres destinés à devenir les nouveaux favoris des lecteurs du monde entier. Mais si les histoires nous enchantent, les slogans ironiques avec lesquels elles se terminent souvent (« C'est ainsi qu'ils sont restés riches et consolés, tandis que nous restons assis ici et que nous vieillissons ») nous ramènent gentiment sur terre.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)