A Broken Man in Flower: Versions of Yannis Ritsos
A Broken Man in Flower présente de nouvelles versions d'œuvres de l'un des poètes grecs les plus importants du siècle dernier, traduites par l'un des poètes contemporains les plus renommés du Royaume-Uni.
La vie de Yannis Ritsos a été pour le moins agitée. Dès son plus jeune âge, il a été frappé par la tuberculose qui a emporté sa mère et son frère. Son père et sa sœur ont souffert de dépression et ont passé du temps dans des institutions. Son poème Epitaphios (1936), une complainte pour un jeune homme abattu par la police lors d'une grève des travailleurs du tabac, a été brûlé publiquement par le régime de Metaxas et ses livres ont été interdits. Tout au long de sa vie, il a été persécuté, arrêté et assigné à résidence à plusieurs reprises par les autorités grecques oppressives.
La violence et la tyrannie de la dictature sont souvent brisées par le surréalisme. Dans les poèmes rassemblés ici, écrits par Ritsos en prison et en résidence surveillée, cette fracture dans la perception est une blessure. A Broken Man in Flower est introduit par John Kittmer et comprend le texte d'une lettre éclairante et vivante envoyée par Ritsos à son éditeur en 1969, alors qu'il était assigné à résidence à Samos et qu'il décrivait sa vie - et celle des Grecs - sous le régime répressif des colonels.
Les versions de Harsent des poèmes de Ritsos expriment la nature révolutionnaire et expérimentale de son travail tout en restant des traductions exactes du grec.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)