Note :
Ce livre est une traduction complète du Mahayanasamgraha, essentielle pour comprendre le bouddhisme Yogacara et sa pertinence pour les neurosciences contemporaines. Il est loué pour sa clarté et récompensé par le prix de traduction de la fondation Khyentse, qui reflète la qualité de sa traduction et de son introduction. Cependant, le texte est très technique et peut ne pas être facilement compris par tous les lecteurs, en particulier ceux qui n'ont pas une solide formation universitaire en bouddhisme.
Avantages:⬤ Traduction détaillée et faisant autorité
⬤ récompensée par un prix prestigieux d'excellence en traduction
⬤ introduction claire
⬤ importante pour comprendre le bouddhisme Yogacara et sa relation avec les neurosciences modernes.
⬤ Extrêmement technique et complexe, ne convient pas aux lecteurs occasionnels
⬤ peut être incompréhensible pour ceux qui n'ont pas de connaissances approfondies
⬤ pourrait être perçu comme réservé aux personnes très intellectuelles.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
A Compendium of the Mahayana: Asanga's Mahayanasamgraha and Its Indian and Tibetan Commentaries
La première traduction anglaise complète du Mahayanasamgraha d'Asanga, le texte indien le plus important et le plus complet du Yogacara, et de tous ses commentaires indiens disponibles.
Ces trois volumes abordent pratiquement tout ce que l'on peut vouloir savoir sur l'école Yogacara, l'une des deux principales approches du mahā.
Yā.
Na. Les dix chapitres du Mahayanasamgraha présentent une vue d'ensemble complète du point de vue du Yogacara, comme la nature et le fonctionnement des huit types de conscience, la notion souvent mal comprise de " l'esprit seul " ( cittamatra ), l'origine dépendante, la culture de la voie, et son aboutissement en termes des quatre sagesses et des trois kā.
Yas d'un bouddha.
L'introduction du premier volume donne une vue d'ensemble du Mahayanasamgraha et de ses commentaires indiens et tibétains et comprend un exposé complet de deux éléments cruciaux de la vision Yogacara : la conscience alaya et l'esprit affligé ( klistamanas ). Ce volume se termine par des traductions en anglais du Mahayanasamgraha et de son commentaire par Vasubandhu. Le volume 2 contient des traductions anglaises du commentaire d'Asvabhava et un commentaire indien anonyme portant uniquement sur le premier chapitre du Mahayanasamgraha. Toutes ces traductions sont complétées dans les notes de fin d'ouvrage par des extraits de commentaires tibétains et de passages apparentés dans d'autres ouvrages indiens et chinois du Yogacara. Enfin, les annexes du volume 3 comprennent un certain nombre d'extraits d'autres textes indiens du Yogacara, ainsi que des documents complémentaires sur les principaux ouvrages du Yogā.
Cā.
Ra dans le Mahayanasamgraha.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)