Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Ulirt: Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines
Avec une préface de Gina Apostol. « En tant que Philippine qui rêve en waray, j'ai attendu trop longtemps Ulir t..
Une enquête inédite sur les nouvelles philippines contemporaines dans sept langues différentes.
Les 14 nouveaux livres de TimeOut que nous avons hâte de lire, la Hot List d'ArtsEquator.
Un homme fait pousser des champignons dans ses narines, une ville élit trois maires en même temps, une femme donne naissance à un serpent et un garçon se demande si son père soldat est un aswang.
Ulir t : Best Contemporary Stories in Translation from the Philippines offre d'autres visions des îles, au-delà de la pauvreté et du paradis. Aperçu essentiel de la richesse et de la diversité des nouvelles philippines modernes, Ulirá t présente des fictions philippines, cebuano, hiligaynon, ilocano, waray, kinaray-a et akeanon traduites en anglais pour la première fois à l'intention d'un public international. Les écrits vigoureux d'écrivains philippins vivant dans différentes parties de l'archipel réaniment les Philippines de Duterte, mettant en scène tout ce qui concerne les guerres de la drogue, la corruption généralisée et la dégradation de l'environnement d'une manière étonnamment surréaliste et éclairante.
Cette anthologie, qui signifie « conscience » en tagalog, défend une conception plus large et plus nuancée de la littérature philippine, au-delà des limites de la littérature philippine de langue anglaise.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)