Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Translating the Theatre of the Spanish Golden Age: A Story of Chance and Transformation
Ce livre n'est certainement pas une énième discussion académique sur Lope de Vega, Calderon et leurs contemporains, sans aucune compréhension de ce qui fait que ces pièces fonctionnent si brillamment sur nos scènes.
Il s'agit plutôt du récit d'un traducteur contemporain de premier plan qui explique pourquoi ces pièces méritent d'occuper la place qui leur revient dans notre répertoire, en tenant compte des exigences et des possibilités liées au fonctionnement de notre théâtre. D'une certaine manière, c'est l'histoire d'une histoire d'amour entre un traducteur et une tradition dramatique dont les richesses commencent seulement à être connues du public ; mais c'est aussi une exploration de la manière dont la traduction elle-même prend des pièces qui sont éloignées de nous dans le temps et l'espace et les rend réelles et visibles en termes de notre propre expérience et de nos sensibilités contemporaines.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)