Note :
Le livre « All That Is Gone » de Pramoedya Ananta Toer est un recueil de nouvelles semi-autobiographiques se déroulant en Indonésie à l'époque des dures réalités du colonialisme et de la Seconde Guerre mondiale. Les critiques apprécient le talent de conteur de Toer et ses réflexions poignantes sur la vie, la guerre et l'histoire culturelle, bien que certains critiquent la qualité de la traduction.
Avantages:Le recueil présente des histoires bien écrites, semi-autobiographiques, qui plongent dans l'histoire et la culture de l'Indonésie, mettant en valeur le talent de conteur de Pramoedya et ses réflexions poignantes sur la vie et la guerre. Les critiques soulignent la profondeur et la résonance émotionnelle d'histoires telles que « Revenge » et la capacité de l'auteur à dépeindre l'impact de la guerre sur les familles.
Inconvénients:Les critiques soulignent que la traduction est souvent clichée et manque de nuances, ce qui nuit à l'impact global de l'œuvre de Toer. Il est suggéré aux lecteurs de rechercher d'autres traductions par des chercheurs plus compétents, car la traduction actuelle ne rend pas justice à la complexité des récits indonésiens originaux de Toer.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
All That Is Gone
Un recueil de magnifiques nouvelles inspirées de l'enfance de l'auteur, par l'un des écrivains les plus acclamés au monde.
Pramoedya Ananta Toer est une figure majeure de la littérature mondiale. Dans la réécriture du célèbre plan de lecture à vie de John Major, il figure parmi James Baldwin, Bertolt Brecht, Graham Greene et John Steinbeck comme l'un des 100 auteurs que tout le monde devrait lire. Toujours en lice pour le prix Nobel, il a récemment remporté l'un des plus grands prix littéraires français et la plus haute distinction dans le domaine des lettres asiatiques.
Dans All That Is Gone, les récits semi-autobiographiques de Pramoedya abordent les grands thèmes de la vie : la naissance et la mort, la connaissance sexuelle et l'amour, la compassion et la vengeance. Certaines histoires sont écrites du point de vue d'un enfant, d'autres de celui d'un adulte. Mais toutes sont écrites dans un style qui enveloppe rapidement le lecteur dans la toile narrative de ce maître conteur. C'est la première fois que les nouvelles de Pramoedya sont mises à la disposition du public anglais ; leur publication représente un ajout important au canon de la littérature mondiale en traduction.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)