La tragique histoire de vengeance de Shakespeare est réimaginée pour le vingt-et-unième siècle. Titus Andronicus, l'une des pièces les plus gores de Shakespeare, retrace la chute de la famille Andronicus dans la Rome antique.
S'accrochant aux traditions du passé, Titus cherche désespérément à rester fidèle au trône alors que son monde s'écroule autour de lui. La traduction de Titus Andronicus par Amy Freed est soignée et méticuleuse, apportant des changements petits mais puissants à des moments qui renforcent le caractère dramatique de chaque scène. La version d'Amy Freed donne à cette pièce extraordinaire un rythme encore plus soutenu.
Cette traduction de Titus Andronicus a été écrite dans le cadre du projet Play On ! de l'Oregon Shakespeare Festival, qui a commandé de nouvelles traductions de trente-neuf pièces de Shakespeare. Ces traductions présentent les œuvres du "Barde" dans un langage accessible au public moderne, sans jamais perdre la beauté des vers de Shakespeare.
En faisant appel aux talents d'un groupe diversifié de dramaturges, scénaristes et dramaturges contemporains issus d'horizons différents, ce projet revisite Shakespeare pour le vingt-et-unième siècle. Ces volumes rendent ces œuvres disponibles pour la première fois en version imprimée - un nouveau Premier Folio pour une nouvelle ère.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)