Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender
Le Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender offre une vue d'ensemble complète et actualisée du féminisme et de la prise en compte du genre dans la traduction et la traductologie d'aujourd'hui.
Rassemblant des travaux provenant de plus de 20 pays différents - de la Russie au Chili, en passant par le Yémen, la Turquie, la Chine, l'Inde, l'Égypte et le Maghreb, ainsi que le Royaume-Uni, le Canada, les États-Unis et l'Europe - ce manuel représente une approche transnationale de ce sujet, qui est en cours de développement dans de nombreuses régions du monde. Avec 41 chapitres, cet ouvrage présente, discute et examine de manière critique de nombreux aspects différents du genre dans la traduction et de ses effets, à la fois locaux et transnationaux.
Avec des aperçus de questions clés et des études de cas de travaux en cours, ce Manuel est la référence et la ressource essentielles pour les étudiants et les chercheurs en traduction, en féminisme et en genre.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)