Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 4 votes.
Poems of the Five Mountains: An Introduction to the Literature of the Zen Monasteries
Cette deuxième édition révisée d'un volume pionnier, longtemps épuisé, présente des traductions de poèmes zen japonais sur le chagrin, la vieillesse, le mal du pays, les saisons, les ravages du temps, la solitude, la beauté des paysages du Japon et la vie monastique.
Composés par des moines zen japonais ayant vécu entre le dernier quart du treizième siècle et le milieu du quinzième siècle, ces poèmes représentent une partie des meilleurs écrits appelés en japonais gozan bungaku, "littérature des cinq montagnes". Les "cinq montagnes" ou "cinq monastères" font référence au système par lequel les monastères zen étaient hiérarchisés et gouvernés.
Pour les moines des monastères, la poésie était un moyen non seulement d'exprimer leurs convictions religieuses et leurs sentiments personnels, mais aussi de communiquer avec les autres de manière civilisée et courtoise. Effaçant les barrières du temps et de l'espace, la pratique de la poésie chinoise a également permis aux auteurs japonais de se sentir en harmonie avec leurs homologues chinois et les grands poètes de l'Antiquité. À cette époque, le zen en tant qu'institution était en train de s'établir et les contacts avec la Chine continentale devenaient de plus en plus fréquents - dix des seize poètes représentés ici ont visité la Chine.
Marian Ury a fourni une introduction courte mais substantielle à la poésie chinoise des monastères japonais de gozan, et ses traductions de la poésie sont magistrales. Poèmes des cinq montagnes est un ouvrage important pour tous ceux qui s'intéressent à la littérature japonaise, à la littérature chinoise, à la religion de l'Asie de l'Est et au bouddhisme zen.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)