Poèmes choisis de CP Cavafy

Note :   (4,5 sur 5)

Poèmes choisis de CP Cavafy (Constantine Cavafy)

Avis des lecteurs

Résumé:

Les critiques font l'éloge de la poésie de Cavafy et de la qualité de la traduction, soulignant la résonance émotionnelle profonde et le ton de conversation moderne de ses œuvres classiques. Le recueil est apprécié pour sa profondeur historique et culturelle, ainsi que pour sa capacité à évoquer un sentiment de nostalgie pour l'Alexandrie. Toutefois, bien que certains préfèrent une traduction différente, l'accueil global est positif en raison de l'inclusion des détails et des bonnes notes fournies par le traducteur.

Avantages:

Une bonne traduction avec des notes détaillées, une poésie émouvante, une qualité de conversation moderne, des références culturelles profondes et un sentiment de nostalgie pour Alexandrie. Les lecteurs trouvent que l'œuvre de Cavafy fait réfléchir et qu'elle est riche en thèmes d'amour et de beauté.

Inconvénients:

Certains lecteurs ont trouvé que la qualité de la traduction était variable par rapport à d'autres versions, et quelques-uns ont estimé que les références culturelles grecques de Cavafy pouvaient être parfois accablantes.

(basé sur 14 avis de lecteurs)

Titre original :

Selected Poems of CP Cavafy

Contenu du livre :

La série de brochures budgétaires de Dedalus Press présente les œuvres clés des principales voix de la poésie mondiale. Constantine Peter Cavafy est né à Alexandrie en Égypte en 1963 et y est mort en 1933, bien qu'il ait vécu en Angleterre pendant un certain nombre de ses premières années, une expérience qui lui a laissé un accent nettement anglais et un engouement pour le style vestimentaire anglais.

De son vivant, les poèmes de Cavafy ont surtout été publiés dans de petites éditions privées circulant entre amis, et son importance en tant que poète est généralement passée inaperçue jusqu'à bien après sa mort. Aujourd'hui, cependant, il est reconnu comme une figure majeure de la poésie européenne moderne. Publié à l'origine en 1998, le présent volume est la première traduction de sa poésie réalisée par un poète irlandais.

Le traducteur, Desmond O'Grady, qui a beaucoup voyagé, a enseigné pendant deux ans à l'université d'Alexandrie. Il a publié plus d'une douzaine de recueils de ses propres poèmes, dont le plus récent est On My Way (Dedalus Press, 2006), tandis qu'un aperçu de son œuvre est disponible dans The Road Taken 1956-1996 (1996) et dans son volume de poésie en traduction, Trawling Tradition 1954-1994 (1994), tous deux publiés par les Presses de l'Université de Salzbourg.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781901233261
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Défricher le terrain: : C.P. Cavafy, poésie et prose, 1902-1911 - Clearing the Ground:: C. P...
Clearing the Ground éclaire une décennie cruciale du...
Défricher le terrain: : C.P. Cavafy, poésie et prose, 1902-1911 - Clearing the Ground:: C. P. Cavafy, Poetry and Prose, 1902-1911
Poèmes choisis de CP Cavafy - Selected Poems of CP Cavafy
La série de brochures budgétaires de Dedalus Press présente les œuvres clés des principales voix de la...
Poèmes choisis de CP Cavafy - Selected Poems of CP Cavafy

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)