Note :
Ce livre propose une exploration riche et approfondie de la vie et de l'œuvre du poète Paul Celan, en équilibrant les éléments biographiques avec des discussions sur sa poésie et l'art de la traduction. Les lecteurs le trouvent enrichissant et perspicace, ce qui en fait une recommandation forte pour ceux qui souhaitent comprendre les contributions de Celan à la littérature.
Avantages:⬤ Une étude approfondie et enrichissante de Paul Celan.
⬤ Combine efficacement biographie et anthologie.
⬤ Offre un aperçu fascinant de l'art de la traduction.
⬤ Engage le lecteur dans une profonde contemplation.
⬤ Explications accessibles et directes d'une poésie complexe.
⬤ Hautement recommandé par de nombreux critiques comme un ouvrage à lire absolument.
⬤ Certaines copies physiques ont des pages noircies, ce qui les rend difficiles à lire.
⬤ Le livre nécessite une lecture attentive ; il ne peut être lu à la hâte.
(basé sur 12 avis de lecteurs)
Paul Celan: Poet, Survivor, Jew
Paul Celan, le poète européen le plus fascinant de l'après-guerre, était un juif d'Europe de l'Est de langue allemande. Ses écrits exposent et éclairent les blessures que la destruction nazie a laissées sur le langage. Le livre sensible et accessible de John Felstiner est la première biographie critique de Celan dans une langue quelconque. Il propose de nouvelles traductions de poèmes connus et peu connus - dont un chapitre sur la célèbre "Deathfugue" de Celan - ainsi que de ses discours, de ses fictions en prose et de ses lettres. Le livre présente également des photos inédites du poète et de son entourage.
S'appuyant sur des entretiens avec la famille et les amis de Celan, sur sa bibliothèque personnelle en Normandie et à Paris, ainsi que sur de volumineux commentaires en allemand, Felstiner raconte l'histoire passionnante du poète : sa naissance en 1920 en Roumanie, la perte de ses parents du jour au lendemain lors d'une déportation nazie, son expérience du travail forcé et de l'occupation soviétique pendant la guerre, puis son difficile exil à Paris. L'œuvre de Paul Celan apparaît à travers la lecture de ses poèmes dans leur matrice personnelle et historique. En même temps, Felstiner trouve de nouvelles perspectives en ouvrant le processus même de traduction des poèmes de Celan.
Pour présenter cette poésie et la tendance à la judéité qu'elle manifeste, Felstiner découvre les sources de Celan dans la Bible et la mystique judaïque, ses affinités avec Kafka, Heine, H lderlin, Rilke et Nelly Sachs, sa fascination pour Heidegger et Buber, ses traductions percutantes de Shakespeare, Dickinson, Mandelshtam, Apollinaire. Enfin, Felstiner explore l'exploit d'un poète survivant dans sa langue maternelle, la langue allemande qui a traversé, selon Celan, "les mille ténèbres de la mort qui engendre la parole".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)