Note :
New Finnish Grammar explore les thèmes profonds de la mémoire, de la langue et de l'identité à travers l'histoire de Sampo, un homme totalement amnésique, qui apprend le finnois pour découvrir son passé, avec pour toile de fond la Seconde Guerre mondiale. Le roman mêle des discussions sur la culture finlandaise et les complexités de la langue, mais fait également l'objet de critiques pour son manque de drame humain engageant et son ton trop introspectif.
Avantages:Le roman suscite des réflexions sur l'identité, la mémoire et le rôle de la langue dans l'histoire personnelle. L'écriture de Diego Marani est louée pour sa beauté lyrique et sa profondeur, offrant une riche imagerie et une exploration perspicace de la culture et de la grammaire finlandaises. Les personnages et leurs luttes sont fascinants et offrent un point de vue unique sur l'expérience humaine en temps de guerre. La traduction de Judith Landry est jugée excellente.
Inconvénients:De nombreux critiques ont trouvé que le récit était sec et manquait d'engagement émotionnel, ce qui l'a rendu moins agréable. Le rythme peut sembler lent, et certains ont estimé que le potentiel de l'histoire n'avait pas été pleinement exploité, ce qui a conduit à une résolution fastidieuse. Le style est parfois décrit comme trop académique, ce qui pourrait aliéner les lecteurs qui ne sont pas familiers avec la culture ou la langue finlandaise. Plusieurs lecteurs ont eu du mal à s'identifier au sort de Sampo en raison de la nature introspective du roman et du manque d'action perçu.
(basé sur 42 avis de lecteurs)
New Finnish Grammar
Une nuit de septembre 1943, à Trieste, un soldat gravement blessé est retrouvé sur le quai. Le médecin d'un navire-hôpital allemand nouvellement arrivé apporte une assistance médicale au soldat inconscient.
Son nouveau patient n'a aucun document ni rien qui permette de l'identifier. Lorsqu'il reprend conscience, il a perdu la mémoire et ne peut même pas se souvenir de la langue qu'il parle. D'après les quelques éléments trouvés sur l'homme, le médecin, originaire de Finlande, pense qu'il s'agit d'un marin et d'un compatriote qui, d'une manière ou d'une autre, s'est retrouvé à Trieste.
Le médecin se consacre à l'enseignement du finnois à l'homme, commençant ainsi à reconstruire l'identité de Sampo Karjalainen, ce qui conduit l'homme disparu à retourner en Finlande à la recherche de son identité et de son passé. Nouvelle grammaire finlandaise a remporté trois prix littéraires en Italie : le Premio Grinzane Cavour, le Premio Ostia Mare et le Premio Giuseppe Desi.
La traduction de Judith Landry a remporté le Oxford Weidenfeld Translation Prize 2012 et a été sélectionnée pour l'Independent Foreign Fiction Award 2012. Aux États-Unis, elle a été sélectionnée pour le Best Translated Book Award.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)