Note :
Le livre a reçu des critiques mitigées de la part des utilisateurs, beaucoup louant son utilité et ses informations pratiques pour les personnes travaillant dans le secteur de la traduction, tandis que d'autres critiquent sa structure, son organisation et le fait qu'il repose en grande partie sur des activités qui peuvent être accablantes sans une orientation appropriée.
Avantages:⬤ Bien écrit et facile à lire
⬤ utile pour le développement professionnel
⬤ informations précieuses pour les traducteurs en herbe
⬤ contient des activités variées pour une utilisation en classe et individuelle
⬤ pédagogie attrayante
⬤ livraison rapide.
⬤ A reçu des problèmes de livraison de livres neufs ou d'occasion
⬤ manque d'organisation et de clarté
⬤ trop d'activités mal conçues
⬤ certains utilisateurs l'ont trouvé ennuyeux et fastidieux
⬤ ne fait pas participer efficacement les apprenants indépendants
⬤ ne convient pas à l'apprentissage rapide de la traduction.
(basé sur 13 avis de lecteurs)
Manual of Spanish-English Translation
Le Manuel de traduction espagnol-anglais est le seul manuel d'activités basé sur des tâches sur le marché pour la combinaison de langues espagnol-anglais au niveau de l'introduction, et il est conçu comme un cahier d'exercices et un manuel de cours.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)