Lumières brûlantes

Note :   (4,2 sur 5)

Lumières brûlantes (Bella Chagall)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre est un mémoire de Bella Chagall qui explore son enfance dans la vie juive hassidique de la Russie pré-révolutionnaire, enrichie par les illustrations de son mari Marc Chagall. Les lecteurs sont attirés par son langage poétique et ses charmantes descriptions de la famille et de la culture, tandis que certains critiquent sa simplicité apparente et son manque de profondeur culturelle.

Avantages:

Des mémoires magnifiquement écrites dans un langage poétique
de riches illustrations de Marc Chagall
de vifs souvenirs d'enfance et un aperçu unique de la culture juive hassidique
évoque des images fortes et un sentiment de nostalgie
attrayant pour les amateurs d'art et ceux qui s'intéressent à l'héritage juif.

Inconvénients:

Certains lecteurs ont trouvé le style d'écriture trop simpliste ou juvénile
manque de détails culturels spécifiques sur la Biélorussie
répétitivité du thème
certains ont estimé qu'il ne capturait pas de manière authentique les complexités du passé.

(basé sur 18 avis de lecteurs)

Titre original :

Burning Lights

Contenu du livre :

BURNING LIGHTS de BELLA CHAGALL. Au sommaire : L'HÉRITAGE 9 LA COUR 13 LE BAIN

5 SABBAT 4 LES MELAMMED 63 ROSH-HA-SHANAH 73 JOUR DE L'EXPIATION 82 SUKKOT Q SIMCHAT TORAH

o6 LA PREMIÈRE NEIGE

5 LA LAMPE DE HANOUKKA 12* LA CINQUIEME LUMIERE

6 L'ARGENT DE HANOUKKAH LA BOUTIQUE J 54 LES CADEAUX DE PURIM l &* LE LIVRE D'ESTHER

75 LES JOUEURS DE PURIM 185 L'HEURE DU DINER

93 LA CHASSE AU CHOMETZ 2O2 LA VEILLE DE PACQUES 205 LE SEDER 22O ELIJAH LE PROPHÈTE 235 L'AFIKOIMEN 24 TISHAH B'AV 244 UN MARIAGE 248 GLOSSAIRE 265. LE PATRIMOINE. C'est une chose étrange : il me vient le désir d'écrire, et d'écrire dans ma langue maternelle chancelante, que je n'ai pas parlée depuis que j'ai quitté la maison de mes parents. Alors que mes années d'enfance s'étaient éloignées de moi, elles me reviennent soudain, de plus en plus proches, si proches qu'elles pourraient me souffler dans la bouche. Je me revois si clairement, petite chose dodue, petite fille qui courait partout, se frayant un chemin d'une porte à l'autre, se cachant comme un petit ver recroquevillé, les pieds sur les larges rebords de nos fenêtres. Mon père, ma mère, les deux grands-mères, mon beau grand-père, ma famille et celles des autres, les nantis et les nécessiteux, les mariages et les fêtes, nos rues et nos jardins, tout cela défile devant mes yeux comme les eaux profondes de notre Dvina. Mon ancienne maison n'existe plus. Tout a disparu, même les morts. Mon père, que ses prières nous aident, est mort.

Ma mère vit et Dieu seul sait si elle vit encore dans une ville non juive qui lui est tout à fait étrangère. Les enfants sont dispersés dans ce monde et dans l'autre, les uns ici, les autres là. Mais chacun d'eux, à la place de son héritage disparu, a emporté avec lui, comme un morceau du linceul de son père, le souffle de la maison parentale. Je déplie ma part d'héritage, et aussitôt montent à mon nez les odeurs de mon ancienne maison. Mes oreilles commencent à résonner de la clameur de la boutique et des mélodies que le rabbin chantait les jours de fête. À chaque coin de rue, une ombre surgit, et à peine l'ai-je touchée qu'elle m'entraîne dans un cercle dansant avec d'autres ombres. Elles se bousculent, me poussent dans le dos, m'attrapent par les mains, les pieds, jusqu'à ce qu'elles tombent toutes ensemble sur moi comme une foule de mouches bourdonnantes par une chaude journée. Je ne sais pas où me réfugier. Alors, pour une fois, j'ai très envie d'arracher à l'obscurité un jour, une heure, un moment de ma maison disparue. Mais comment faire revivre un tel moment ? Mon Dieu, il est si difficile de tirer des souvenirs sans chair un fragment de vie passée. Et s'ils s'éteignaient, mes maigres souvenirs, et s'éteignaient en même temps que moi ? Je veux les sauver. Je me souviens que toi, mon fidèle ami, tu m'as souvent demandé avec affection de te raconter ma vie au temps où tu ne me connaissais pas. C'est donc pour toi que j'écris. Notre ville t'est encore plus chère qu'à moi.

Et toi, avec ton cœur plein, tu comprendras même ce que je ne parviendrai pas à raconter. Une seule chose me tourmente. Ma douce petite fille, qui a passé plus de.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781258027346
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Relié

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Lumières brûlantes - Burning Lights
Ce charmant mémoire de Bella Chagall évoque son enfance à Vitebsk, le bourg juif russe où elle et son mari, Marc Chagall, ont grandi...
Lumières brûlantes - Burning Lights
Lumières brûlantes - Burning Lights
BURNING LIGHTS de BELLA CHAGALL. Au sommaire : L'HÉRITAGE 9 LA COUR 13 LE BAIN5 SABBAT 4 LES MELAMMED 63 ROSH-HA-SHANAH 73 JOUR DE...
Lumières brûlantes - Burning Lights
Lumières brûlantes - Burning Lights
C'est une chose étrange : un désir me vient d'écrire, et d'écrire dans ma langue maternelle chancelante, que je n'ai pas parlée depuis que j'ai...
Lumières brûlantes - Burning Lights

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)