Note :
Le livre « Middle Egyptian Literature » de James P. Allen est généralement bien accueilli pour sa présentation détaillée des textes littéraires égyptiens, ses explications grammaticales utiles et l'utilisation efficace des translittérations et des traductions. Cependant, plusieurs critiques ont relevé des problèmes liés à la taille de la police des hiéroglyphes, que beaucoup ont trouvée trop petite pour une lecture confortable.
Avantages:⬤ Une présentation de haute qualité des textes littéraires égyptiens avec une transcription, une translittération et des traductions détaillées.
⬤ Excellent commentaire grammatical et références au livre de grammaire qui l'accompagne.
⬤ Satisfait les besoins des étudiants amateurs et plus sérieux des hiéroglyphes égyptiens.
⬤ Bien structuré avec des notes abondantes qui améliorent la compréhension des points grammaticaux complexes.
⬤ La taille de la police des hiéroglyphes est trop petite, ce qui rend le texte difficile à déchiffrer pour certains lecteurs.
⬤ Certains évaluateurs ont mentionné que le fait de se référer au livre de grammaire peut être une limitation pour ceux qui ne l'ont pas.
⬤ Quelques erreurs dans le texte ont été relevées, ce qui peut prêter à confusion.
(basé sur 22 avis de lecteurs)
Middle Egyptian Literature
Cet ouvrage, qui accompagne la troisième édition du populaire Moyen Égyptien de l'auteur, contient huit œuvres littéraires du Moyen Empire, l'âge d'or de la littérature moyen-égyptienne. Il s'agit de compositions largement considérées comme le summum des arts littéraires égyptiens, tant par les Égyptiens eux-mêmes que par les lecteurs modernes.
Les œuvres sont présentées en transcription hiéroglyphique, en translittération et en traduction, accompagnées de notes renvoyant à la troisième édition du moyen égyptien. Elles sont conçues pour permettre aux étudiants du moyen égyptien d'accéder aux textes originaux et aux outils nécessaires pour pratiquer et perfectionner leur connaissance de la langue.
Les principes du vers égyptien ancien, dans lequel toutes les œuvres sont écrites, sont discutés, et les translittérations et traductions sont versifiées, ce qui permet aux étudiants de s'exercer également à cet aspect de la littérature égyptienne. Des traductions consécutives sont également incluses à titre de référence et pour les lecteurs plus intéressés par la littérature du moyen égyptien que par la langue.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)