Note :
Les structures élémentaires de la parenté » de Claude Levi-Strauss explore la relation complexe entre la parenté et la culture, en mettant l'accent sur le mariage en tant que mécanisme d'échange clé. Bien que le livre offre des perspectives profondes sur l'universalité de la parenté à travers diverses cultures, sa prose dense et son analyse complexe peuvent poser des défis significatifs aux lecteurs.
Avantages:⬤ Fournit des informations précieuses sur l'universalité de la parenté et du mariage dans les différentes cultures.
⬤ Offre une perspective différente en se concentrant sur l'« alliance » plutôt que sur la descendance.
⬤ Encourage les lecteurs à découvrir des vérités plus profondes sur la société et la culture humaines.
⬤ Présente des idées profondes et importantes pour ceux qui s'intéressent à la parenté et à ses implications sur la société.
⬤ Style d'écriture extrêmement dense et complexe qui peut être difficile à suivre.
⬤ Manque d'indications pour les lecteurs, ce qui rend difficile la compréhension des points principaux sans un examen approfondi.
⬤ Le style narratif peut être frustrant, ressemblant à un roman policier où les conclusions ne sont révélées qu'à la fin des chapitres.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
The Elementary Structures of Kinship
Le premier ouvrage majeur du professeur L vi-Strauss, Les Structures mentaires de la Parent, a acquis une réputation de classique depuis sa publication originale en 1949 ; et il est devenu le centre constant du débat académique sur les préoccupations théoriques centrales de l'anthropologie sociale. Il s'agit cependant d'un livre long et difficile à lire en français pour de nombreux étudiants, et ses arguments ont par conséquent été connus, même parmi les anthropologues professionnels, en grande partie par le biais d'une analyse critique. Il a été republié dans une édition française révisée en 1967 avec un nouvel avant-propos de l'auteur, et c'est ce texte, avec ses modifications, qui a été utilisé dans cette traduction.
L vi-Strauss applique sa puissance intellectuelle à l'éternel problème de l'inceste, qu'il élucide à l'aide du concept d'échange tel qu'il a été formulé par Marcel Mauss dans sa célèbre analyse du don (Essai sur le don, 1925). Il distingue deux modes élémentaires d'échange qui régissent non seulement la variété conventionnelle des biens et des services, mais aussi le transfert des femmes dans le mariage : il s'agit de l'échange "restreint" et de l'échange "généralisé". A l'aide d'une masse de preuves ethnographiques, il démontre comment la formidable complexité des coutumes matrimoniales, comprenant des idées et des institutions morales et juridiques (qui semblent essentiellement arbitraires), peut être considérée comme des règles d'échange locales et historiques.
Charles L vi-Strauss retrace ces règles à travers une vaste gamme de sociétés simples, principalement en Australie et en Asie du Sud-Est continentale, mais aussi en Amérique, en Océanie et dans d'autres parties du monde. À cette étude, il ajoute deux longues sections sur les grandes civilisations de la Chine et de l'Inde. Il poursuit par un examen plus bref du passage des structures élémentaires aux structures complexes, avec une référence particulière aux sociétés africaines, et conclut par un chapitre stimulant sur les principes de la parenté, l'échange comme base universelle des interdictions de mariage, et les relations formelles entre les sexes en tant qu'éléments d'un univers de communication.
Bien qu'une grande partie de l'ouvrage soit technique, consistant en des analyses détaillées de types d'organisation sociale avec lesquels les anthropologues sociaux seront les plus familiers, il contient également beaucoup de choses qui intéresseront les psychologues, les linguistes et les philosophes, et tous ceux qui s'intéressent à la possibilité et à la technique de l'analyse structurelle de l'activité humaine. Après le succès des livres ultérieurs de L vi-Strauss - notamment Anthropologie structurale, Tristes Tropiques, Totemisme et L'esprit sauvage - cette nouvelle édition de l'ouvrage qui a fondé sa réputation exceptionnelle actuelle aura une valeur supplémentaire en tant que moyen de contact avec l'un des esprits originaux de ce siècle.
La traduction a été réalisée par James Harle Bell et John Richard von Sturmer, de l'Université de Nouvelle Angleterre, Australie, et par Rodney Needham, de l'Université d'Oxford. M. Needham a également assumé la fonction d'éditeur général et a fourni à l'ouvrage un nouvel index général. Il est le traducteur du Totemisme aujourd'hui de L vi-Strauss et l'auteur de Structure and Sentiment (1962) et de nombreux articles qui ont contribué à la reconnaissance de l'oeuvre du Professeur L vi-Strauss dans le monde anglophone.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)