Note :
Le Psautier de Sainte-Hélène est loué pour sa traduction réfléchie et inclusive des Psaumes, ce qui le rend adapté à la prière quotidienne. Les utilisateurs apprécient sa petite taille, la clarté du texte et sa qualité poétique. Cependant, il y a des critiques concernant la reliure qui rend difficile de le garder ouvert, ainsi que le manque de matériel supplémentaire pour créer un office quotidien complet.
Avantages:⬤ Un langage réfléchi et inclusif qui améliore la lisibilité.
⬤ Une taille de texte et une mise en page de bonne qualité.
⬤ Taille réduite et portable pour un usage quotidien.
⬤ Bien accueilli en tant que cadeau.
⬤ Développé par une communauté ayant une profonde compréhension des besoins liturgiques.
⬤ La reliure est serrée, ce qui fait que le livre a tendance à se refermer tout seul.
⬤ Il manque des matériaux supplémentaires (comme un lectionnaire ou des cantiques) qui facilitent un office quotidien complet.
⬤ Certains lecteurs peuvent être rebutés par le langage inclusif.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
The Saint Helena Psalter: A New Version of the Psalms in Expansive Language
PSALME 84.
1 Que votre demeure m'est chère, ô Dieu des armées ! *.
Mon âme désire et aspire à vos parvis ;
Mon cœur et ma chair se réjouissent dans le Dieu vivant.
2 Le moineau lui a trouvé une maison, Et l'hirondelle un nid où elle s'est réfugiée.
Et l'hirondelle un nid où elle peut déposer ses petits, *.
Auprès de tes autels, Dieu des armées.
Mon chef et mon Dieu.
3 Heureux ceux qui habitent dans ta maison* !
Ils ne cesseront de te louer.
Depuis plusieurs années, les sœurs de l'Ordre de Sainte-Hélène, une communauté monastique de l'Eglise épiscopale, révisent leurs services de culte. L'objectif premier de cette révision est d'ouvrir le vocabulaire humain de la prière et d'élargir les façons dont nous nommons et adorons Dieu.
Cette version du Psautier, basée sur la traduction du Livre de la prière commune, adoucit la terminologie hébraïque exclusivement masculine pour désigner le Dieu créateur et reformule les textes de manière à éviter le recours à un pronom personnel « il » (ou « elle »).
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)