The Bridge at Uji
Uji est aujourd'hui une banlieue au sud de Kyoto et son pont sur la rivière a été construit pour la première fois au 10ème siècle. À l'une de ses extrémités se trouve une représentation moderne de Murasaki, qui a introduit le pont dans les derniers chapitres de son roman, traduit par Arthur Waley sous le titre Le conte de Genji.
Il y a quelques années, je suis resté assis près du pont pendant une demi-journée à regarder l'eau couler dans une direction tandis que les piétons et les véhicules traversaient à angle droit.
De retour à Londres, la matérialité du pont est revenue en tant que métaphore, à la fois telle qu'exprimée par ce passage particulier du pont et telle que suggérée par tous les modes de transition - bien que ceux-ci puissent changer. Dans les poèmes qui suivent, ce geste métaphorique se répète et peut être interprété de manière idiosyncrasique par différents lecteurs.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)